"والبيان المشترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the joint statement
        
    • and the joint communiqué
        
    • the joint statement of
        
    • and of the joint statement
        
    • joint communiqué of
        
    • the common statement
        
    • the joint statement on the
        
    Japan urges the Democratic People's Republic of Korea to take concrete actions in accordance with the series of relevant Security Council resolutions and the joint statement of the Six-Party Talks. UN وتناشد اليابان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخذ تدابير ملموسة بموجب سلسلة القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والبيان المشترك الصادر عن المحادثات السداسية الأطراف.
    The Democratic People's Republic of Korea's exercise of its legitimate right as a sovereign State is bound neither to any international law nor to bilateral or multilateral agreements such as the Democratic People's Republic of Korea-Japan Pyongyang Declaration and the joint statement of the six-party talks. UN وإن ممارسة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لحقها المشروع كدولة ذات سيادة لا يخضع لأي قانون دولي أو اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف مثل إعلان بيونغ يانغ المتفق عليه من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان والبيان المشترك الصادر عن المحادثات السداسية.
    In general I would like to state that Russia is fully compliant with the bilateral agreement established in 1999 in Istanbul and the joint statement of the Russian Federation and Georgia in annex 14 to the Final Act of the Conference of States Parties to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. UN أود أن أقول بصورة عامة إن روسيا تتقيَّد تقيدا تاما بالاتفاق الثنائي المعقود عام 1999 في اسطنبول والبيان المشترك للاتحاد الروسي وجورجيا في الملحق 14 للوثيقة الختامية لمؤتمر الدول الأطراف في معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Recalling the statement of the Chairman of the twenty-second Association of Southeast Asian Nations Summit and the joint communiqué of the forty-sixth Ministerial Meeting of the Association, UN وإذ تشير إلى بيان رئيس مؤتمر القمة الثاني والعشرين لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والبيان المشترك للاجتماع الوزاري السادس والأربعين للرابطة،
    the joint statement of the ministers is available in this conference room. UN والبيان المشترك للوزيرين متاح هنا في غرفة المؤتمر هذه.
    Note verbale dated 5 September 2012 from the Permanent Mission of Kazakhstan addressed to the Secretariat of the Conference on Disarmament transmitting the text of the declaration and of the joint statement of the Heads of the member States of the Collective Security Treaty Organization adopted at the Summit in Moscow on 15 May 2012* UN مذكرة شفوية مؤرخة 5 أيلول/سبتمبر 2012، موجهة من البعثة الدائمة لكازاخستان إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، تحيل بها نصي الإعلان والبيان المشترك الصادرين عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي والمعتمدين في مؤتمر القمة المعقود في موسكو في 15 أيار/مايو 2012*
    The Presidents of Russia and the United States signed the Moscow Declaration and the joint statement on the non-proliferation of weapons of mass destruction and means of delivery and, together with the President of Ukraine, they signed the Trilateral Statement on the progress that has been made in reducing nuclear forces. UN لقد وقﱠع رئيسا روسيا والولايات المتحدة إعلان موسكو والبيان المشترك الخاص بعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إطلاقها، كما وقﱠعا، مع رئيس أوكرانيا، البيان الثلاثي بشأن التقدم المحرز في خفض القوات النووية.
    Welcoming the agreement of 21 March 2008 and the joint statement of 23 May 2008, UN وإذ يرحب بالاتفاق المؤرخ 21 آذار/مارس 2008() والبيان المشترك المؤرخ 23 أيار/مايو 2008(
    The agreement of 21 March, the subsequent active engagement in substance, and the joint statement of 23 May are clear indicators of the renewed political will to seek a solution to the Cyprus problem. UN وليس اتفاق 21 آذار/مارس، والمشاركة اللاحقة الفعالة من حيث مضمونها، والبيان المشترك الصادر في 23 أيار/مايو إلا مؤشرات واضحة عن تجدد الإرادة السياسية لإيجاد حل للمشكلة القبرصية.
    The positions outlined by the new United States administration with regard to the NPT and the joint statement on nuclear disarmament, issued in London by the Presidents of the Russian Federation and the United States, reflect a new interest in and a new approach to disarmament issues. UN فالمواقف التي حددتها الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة بالنسبة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والبيان المشترك بشأن نزع السلاح النووي، الذي صدر في لندن من عن رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، يجسّدان اهتماماً جديداً ونهجاً جديد حديثاً تجاه مسائل نزع السلاح.
    On 14 November 2006, the Permanent Mission of the State of Qatar sent a letter to the Secretary-General (A/61/581) transmitting the Doha Declaration and the joint statement. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وجه الوفد الدائم لدولة قطر لدى الأمم المتحدة رسالة إلى الأمين العام (A/61/581) يحيل بموجبها إعلان الدوحة والبيان المشترك.
    The Republic of Korea should implement the North-South Joint Declaration of 15 June 2000 and the joint statement of 3 October 2007, signed by our respective leaders in Pyongyang. UN ينبغي أن تنفذ جمهورية كوريا الإعلان المشترك بين بلدان الشمال والجنوب الذي اعتمد في 15 حزيران/يونيه 2000، والبيان المشترك الصادر في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007، ووقع عليه زعيمانا في بيونغ يانغ.
    (a) The words " and the joint statement of the Heads of State and Government adopted at Skopje on 25 October 2000 " were added at the end of the ninth preambular paragraph; UN (أ) أُضيفت عبارة " والبيان المشترك لرؤساء الدول والحكومات المعتمد في سيكجي في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 " في نهاية الفقرة التاسعة من الديباجة؛
    Noting also the importance of the Charger of good-neighbourly relations, stability, security and cooperation in South-Eastern Europe signed by the participating States of the South-East European Cooperation Process at Bucharest on 12 February 2000, and the joint statement of the Heads of State and Government adopted at Skopje on 25 October 2000, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية ميثاق علاقات حسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا، الذي وقعت عليه الدول المشاركة في عملية التعاون فيما بين بلدان جنوب شرق أوروبا، في بوخارست، في 12 شباط/فبراير 2000، والبيان المشترك لرؤساء الدول والحكومات المعتمد في سكجي في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000،
    The two sides reiterate their strict observance of the various principles set forth in the joint statement on the basis of relations between the People's Republic of China and the Russian Federation signed on 18 December 1992 and the joint statement by the People's Republic of China and the Russian Federation signed on 3 September 1994. UN ويكرر الجانبان إعلان تقيدهما الصارم بمختلف المبادئ المحددة في البيان المشترك بشأن أساس العلاقات بين الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية، الموقع في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، والبيان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية، والموقع في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    It welcomes the support given by the parties concerned to the Rome statement on Sarajevo, as well as the agreement reached on the speedy implementation of the Croat-Muslim Federation and the joint statement of President Tudjman and President Milosevic on the normalization of relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويرحب الاتحاد بالدعم الذي قدمته اﻷطراف المعنية الى بيان روما المتعلق بسراييفو، فضلا عن الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن التنفيذ السريع للاتحاد الكرواتي - الاسلامي، والبيان المشترك الذي أصدره الرئيس تودجمان والرئيس ميلوسيفيتش بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Recalling the statement of the Chairman of the twenty-second Association of Southeast Asian Nations Summit and the joint communiqué of the forty-sixth Ministerial Meeting of the Association, UN وإذ تشير إلى بيان رئيس مؤتمر القمة الثاني والعشرين لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والبيان المشترك للاجتماع الوزاري السادس والأربعين للرابطة،
    Respect and fully implement the Status of Forces Agreement (SOFA), the Moratorium on Restrictions of Humanitarian Work in Darfur, agreed with the United Nations in 2004, and the joint communiqué between the Government of the Sudan and the Deputy SRSG on Facilitation of Humanitarian Activities in Darfur 2007. Short- and Mid-term UN احترام وتنفيذ كامل الاتفاق المتعلق بمركز القوات، واتفاق وقف القيود المفروضة على العمل الإنساني في دارفور، المبرم مع الأمم المتحدة في عام 2004، والبيان المشترك بين حكومة السودان ونائب الممثل الخاص للأمين العام بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور في عام 2007.
    addressed to the Secretary-General I have the honour to transmit herewith the " declaration for a better future " and the joint communiqué adopted at an international conference of socialist parties' municipal committees, held in Belgrade from 22 to 24 September 1995. UN يشرفني أن أحيل، طيه، " إعلان من أجل مستقبل أفضل " والبيان المشترك اللذين اعتمدا في مؤتمر دولي للجان البلديات التابعة لﻷحزاب الاشتراكية، عقد في بلغراد في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    the joint statement of the five nuclear-weapon States is further proof of the willingness of the nuclear-weapon States to respect Mongolia's nuclear-weapon-free status. UN والبيان المشترك للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية دليل آخر على استعداد الدول الحائزة للأسلحة النووية لاحترام مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    (f) CD/1942, dated 7 September 2012, entitled " Note verbale dated 5 September 2012 from the Permanent Mission of Kazakhstan addressed to the Secretariat of the Conference on Disarmament transmitting the text of the declaration and of the joint statement of the Heads of the member States of the Collective Security Treaty Organization adopted at the Summit in Moscow on 15 May 2012 " ; UN (و) الوثيقة CD/1942، المؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 2012 والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة 5 أيلول/سبتمبر 2012 موجّهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لكازاخستان، تحيل فيها نص الإعلان والبيان المشترك الصادرين عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي، المعتمد في مؤتمر القمة المعقود في موسكو في 15 أيار/مايو 2012 " ؛
    " Recalling further the Hyogo Declaration, the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, and the common statement of the special session on the Indian Ocean disaster: risk reduction for a safer future, as adopted by the World Conference on Disaster Reduction, UN " وإذ تشير كذلك إلى إعلان هيوغو، وإطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، والبيان المشترك الصادر عن الجلسة الخاصة حول كارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمنا، بصيغته التي اعتمدها المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus