"والتآزر بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and synergies between
        
    • and synergy between
        
    • and collaboration between
        
    • and synergy among
        
    • and synergies among
        
    • and collaboration among
        
    • and synergy of
        
    • and the synergy between
        
    • and the collaboration between
        
    • synergy among the
        
    Continue to enhance linkages and synergies between MEAs. UN مواصلة تعزيز الروابط والتآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    However, the Inspectors have identified shortcomings in achieving enhanced coordination and synergies between these entities. UN على أن المفتشين قد عينوا أوجه قصور في زيادة التنسيق والتآزر بين هذه الكيانات.
    Relationship and synergies between SEPREM and civil society UN العلاقات والتآزر بين أمانة الرئاسة لشؤون المرأة والمجتمع المدني
    Partnership and synergy between Governments and civil society is key. UN والشراكة والتآزر بين الحكومات والمجتمع المدني عنصر أساسي.
    The workshop provided a forum for strengthening cooperation and collaboration between the various stakeholders in Mogadishu, Nairobi and Addis Ababa. UN وهيأت حلقة العمل منتدى لتعزيز التعاون والتآزر بين مختلف أصحاب المصلحة في مقديشو ونيروبي وأديس أبابا.
    Efficient post-disaster recovery and development require the targeted assistance of the international community and synergy among the stakeholders. UN إن الانتعاش الفعال بعد الكوارث والتنمية يتطلبان المساعدة المستهدفة من المجتمع الدولي والتآزر بين أصحاب المصلحة.
    (a) Facilitating communication and synergies among national government agencies; UN (أ) تيسير الاتصال والتآزر بين الوكالات الحكومية الوطنية؛
    (ii) Improves connection to and synergies between and across UNDP regional and country programmes; UN ' 2` تحسين الارتباط والتآزر بين البرامج الإقليمية والقطرية وعبرها في نطاق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Several delegations encouraged more linkage and synergies between the HDR and MDGs. UN في حين شجعت وفود عديدة على زيادة الترابط والتآزر بين تقرير التنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية.
    However, the Inspectors have identified shortcomings in achieving enhanced coordination and synergies between these entities. UN على أن المفتشين قد عينوا أوجه قصور في زيادة التنسيق والتآزر بين هذه الكيانات.
    The complementarities and synergies between various OHCHR activities have to be identified and realized. UN وينبغي تحديد وإنجاز أوجه التكامل والتآزر بين مختلف أنشطة المفوضية.
    In particular, the interaction and synergies between the relief and development communities will be facilitated by this proximity. UN وهذا القرب ييسر بوجه خاص الترابط والتآزر بين أوساط اﻹغاثة والتنمية.
    Distinctions and synergies between expert groups established by the Security Council and peacebuilding support offices and missions Distinctions UN أوجه التباين والتآزر بين هيئات رصد الجزاءات المنشأة من قبل مجلس الأمن ومكاتب وبعثات دعم بناء السلام
    (ii) Increased number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements which result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programme of work of those agreements UN ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المختارة، مما يؤدي إلى زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامج عمل تلك الأمانات
    His delegation looked forward to greater complementarity and synergy between the two processes. UN وإن وفده يتطلع إلى قدر أكبر من التكاملية والتآزر بين العمليتين.
    (ii) Increase in the number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements which result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programme of work of those agreements UN ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات عدد مختار من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مما أسفر عن زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج البيئة وبرنامج عمل تلك الاتفاقات
    There is increasing cooperation and collaboration between the United Nations and regional organizations in the prevention of conflict and in peacekeeping. UN ويتواصل التعاون والتآزر بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال درء الصراعات وحفظ السلام.
    The Community School has so far created a successful model of cooperation and collaboration between Palestinian Arab and Jewish Israelis. UN وقد قامت المدرسة الأهلية حتى الآن بخلق نموذج ناجح للتعاون والتآزر بين الإسرائيليين العرب واليهود.
    These global guidelines would reflect complementarities and synergy among the three principal documents in the international disability architecture. UN وتبين هذه المبادئ التوجيهية العالمية أوجه التكامل والتآزر بين الوثائق الرئيسية الثلاث في الهيكل الدولي للإعاقة.
    Initiate and promote cooperation and synergies among stakeholders at local and national as well as at regional and international levels; UN وبدء التعاون والتآزر بين الجهات صاحبة المصلحة على الصعيدين المحلي والوطني وكذلك على الصعيدين الإقليمي والدولي وتشجيع هذا التعاون والتآزر؛
    The development of these plans has involved cooperation and collaboration among various partners, including United Nations entities. UN وتم وضع هذه الخطط بالتعاون والتآزر بين مختلف الشركاء، بما في ذلك كيانات الأمم المتحدة.
    A first step towards that consolidation may be the examination of options to improve the complementarity and synergy of the three main disability instruments. UN وقد تكون الخطوة الأولى نحو ذلك التدعيم دراسة الخيارات المتاحة لتحسين التكامل والتآزر بين الصكوك الرئيسية الثلاثة المتعلقة بالإعاقة.
    With that purpose in mind, the Organizational Committee conducted indepth strategic and policy discussions -- for example, on the role of the private sector and the synergy between peacekeeping and peacebuilding. UN ومع أخذ هذه الغاية بعين الاعتبار، أجرت اللجنة التنظيمية مناقشات متعمقة للاستراتيجية والسياسات، وهي على سبيل المثال، بشأن دور القطاع الخاص والتآزر بين حفظ السلام وبناء السلام.
    There were many examples of joint assistance at the country level that did not involve all UNDG members, including the United Nations initiative on adolescent health in Botswana, which involved UNDP, UNFPA, UNICEF and WHO; and the collaboration between UNDP, UNFPA and bilateral donors on the 1998 population census in Malawi. UN وثمة أمثلة كثيرة لمساعدات مشتركة على الصعيد القطري لا تشمل جميع أعضاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، ومنها مبادرة اﻷمم المتحدة لصحة المراهق في بوتسوانا، التي اشترك فيها البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية؛ والتآزر بين البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان والمانحين الثنائيين في إجراء التعداد السكاني لعام ١٩٩٨ في ملاوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus