"والتأكيدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and assurances
        
    • the assurances
        
    • and affirmations
        
    • and confirmations
        
    • assertions
        
    • assurances and
        
    • the affirmations
        
    Has the applicant given the undertakings and assurances specified in regulation 15? UN هل قام مقدم الطلب بتقديم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 15؟
    Those delegations asked for further clarifications and assurances around the closure of the Middle East office from the Board of Auditors. UN وطلبت تلك الوفود المزيد من التوضيحات والتأكيدات من مجلس مراجعي الحسابات حول إغلاق مكتب الشرق الأوسط.
    It includes restitution in kind, compensation, satisfaction and assurances and guarantees of non-repetition. UN ويشمل وفقا لهذا التعريف الرد العيني، والتعويض المالي، والترضية، والتأكيدات والضمانات بعدم التكرار.
    Thus, it was very important to his Government to have a legal framework of guarantees and assurances in place for non-nuclear-weapon States. UN وأضاف أنه لذلك من المهم للغاية أن يكون لدى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إطار قانوني للضمانات والتأكيدات.
    Has the applicant given the undertakings and assurances specified in regulation 14? UN هل قدم مقدم الطلب التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 14؟
    Those delegations asked for further clarifications and assurances around the closure of the Middle East office from the Board of Auditors. UN وطلبت تلك الوفود المزيد من التوضيحات والتأكيدات من مجلس مراجعي الحسابات حول إغلاق مكتب الشرق الأوسط.
    It is clear that there is ample room for further guarantees and assurances aimed at building trust and confidence in relation to this sensitive issue. UN ومن الواضح أن هناك متسعا للحصول على المزيد من الضمانات والتأكيدات بهدف بناء الثقة فيما يتصل بهذه القضية الحساسة.
    If these guarantees and assurances can be authoritatively and credibly underscored by a respected and objective outside agency, so much the better. UN ومن اﻷفضل كثيرا أن تكون هذه الضمانات والتأكيدات تؤازرها مؤازرة رسمية معتمدة جهة خارجية محترمة وموضوعية.
    In practice, demands for satisfaction and assurances and guarantees would probably go together. UN وطلب الترضية والتأكيدات والضمانات لا ينفصل فيما يبدو أحدها عن اﻵخر على صعيد الممارسة.
    (b) Has given the undertakings and assurances specified in regulation 15; UN (ب) قدم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 15 من النظام؛
    (b) Has given the undertakings and assurances specified in regulation 14; UN (ب) قدّم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 14 من النظام؛
    (b) Has given the undertakings and assurances specified in regulation 14; UN (ب) قدَّم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 14 من النظام؛
    (b) Has given the undertakings and assurances specified in regulation 14; UN (ب) وقدّم التعهـّدات والتأكيدات المـُحدّدة في المادة 14 من النظام؛
    The commitments and assurances made by the leaders of major industrial countries who have addressed us in these plenary meetings are appreciated, but action must follow soon. UN ونقدر الالتزامات والتأكيدات التي أبداها قادة الدول الصناعية الكبرى الذين خاطبونا في هذه الجلسات العامة، إلا أن العمل يجب أن يتلو ذلك سريعا.
    The Committee indicated, however, that this request could be reviewed taking into account new arguments submitted by the State party or on the basis of guarantees and assurances furnished by the Colombian authorities. UN غير أن اللجنة أشارت إلى إمكانية إعادة النظر في هذا الطلب في ضوء الحجج الجديدة التي تقدمها الدولة الطرف أو على أساس الضمانات والتأكيدات المقدمة من السلطات الكولومبية.
    The Committee indicated, however, that this request could be reviewed in the light of new arguments presented by the State party or on the basis of guarantees and assurances from the Spanish authorities. UN غير أن اللجنة أشارت إلى إمكانية النظر في هذا الطلب في ضوء الحجج الجديدة التي تقدمها الدولة الطرف أو على أساس الضمانات والتأكيدات الواردة من السلطات الإسبانية.
    the assurances given by the Government and FAES that they genuinely wish to move ahead on this subject must be translated into more energetic measures that will permit the full implementation of this part of the Agreement as soon as possible. UN والتأكيدات التي أعلنتها الحكومة والقوات المسلحة بأنهما ترغبان حقا في المضي قدما في هذا المجال، يجب أن تتجسد في تدابير أنشط، تيسر التنفيذ الكامل لهذا الجزء من الاتفاق في أقرب فرصة ممكنة.
    Those actions and affirmations are essential for a credible revival of the peace process. UN تلك الأعمال والتأكيدات ضرورية لإحياء عملية السلام على نحو يتسم بالمصداقية.
    Under paragraphs 1 and 2, declarations made at the time of signature must be confirmed at the time a State declares its consent to be bound; and declarations and confirmations must be in writing and formally notified to the depositary. UN فبموجب الفقرتين 1 و2، يجب تأكيد الاعلانات الصادرة وقت التوقيع في الوقت الذي تعلن فيه الدولة موافقتها على أن تكون ملتزمة؛ ويجب أن تصدر الاعلانات والتأكيدات كتابة وأن يُشعر بها الوديع رسميا.
    It would not be cost-effective and beneficial to comment on all the statements and assertions made in the body of the report. UN ولن يكون مجديا من حيث التكاليف ولا مفيدا التعليق على كل البيانات والتأكيدات الواردة في صلب التقرير.
    In that regard, multilateral arrangements should be sought with regard to the field of nuclear fuel lease or takeback, credible supply assurances and the international spent fuel storage options. UN وفي هذا الصدد، ينبغي السعي إلى وضع ترتيبات متعددة الأطراف بخصوص مجال صفقات إيجار الوقود النووي أو استرداده والتأكيدات الموثوقة للإمدادات والخيارات الدولية لتخزين الوقود المستهلك.
    The challenge that faces the United Nations, and the international community in particular, is to go beyond the concerns expressed, the affirmations and resolutions and demonstrate in tangible and effective ways a commitment to serious engagement in a concerted effort to bring about meaningful change in the lives of the many poor people among us. UN والتحدي الذي يواجه الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بصفة خاصة هو تجاوز الشواغل المعرب عنها والتأكيدات والقرارات إلى تبيان طرائق ملموسة وفعالة للالتزام الجاد بالانخراط في جهد متضافر لإحداث تغيير محسوس في حياة الفقراء الكثيرين بيننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus