"والتأهب والاستجابة" - Traduction Arabe en Anglais

    • preparedness and response
        
    The proposal, in comparison, aims to develop an " integrated approach " to disaster management, including prevention, preparedness and response. UN وبالمقارنة، يرمي الاقتراح إلى وضع ' ' نهج متكامل`` في إدارة الكوارث، بما في ذلك المنع والتأهب والاستجابة.
    African Regional Meeting on Disaster Prevention, preparedness and response UN الاجتماع الإقليمي الأفريقي بشأن اتقاء الكوارث والتأهب والاستجابة لها
    In addition, the Public Health Security and Bioterrorism preparedness and response Act of 2002 was signed into law. V. Role of the United Nations Conference on Trade UN إضافة إلى ذلك، تم التوقيع رسميا على قانون أمن الصحة العامة والتأهب والاستجابة للإرهاب البيولوجي لعام 2002.
    Enhanced emergency coordination, preparedness and response UN تعزيز التنسيق والتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ
    The final outcome of the project could only be a set of recommendations supporting domestic legislation to establish effective national systems of disaster prevention, preparedness and response rather than a proposal for a binding international instrument. UN ويمكن أن تتمثل النتيجة النهائية لهذا المشروع في مجموعة من التوصيات التي تؤيد قيام التشريعات المحلية بإنشاء نظم وطنية فعالة للوقاية من الكوارث والتأهب والاستجابة لها بدلا من اقتراح وضع صك دولي ملزم.
    As for draft article 10, Austria recognized that all States were obliged to provide an appropriate disaster relief system to protect their citizens, encompassing prevention, preparedness and response. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 10، تقر النمسا بأن جميع الدول ملزمة بتوفير نظام ملائم للإغاثة في حالات الكوارث لحماية مواطنيها، بحيث يشمل الوقاية والتأهب والاستجابة.
    It does so by supporting the development of subnational mechanisms for prevention, preparedness and response and tailoring them to urban and rural settings. UN ويقوم بذلك عن طريق دعم إنشاء آليات على المستوى دون الوطني للوقاية من الكوارث والتأهب والاستجابة لها وتكييف تلك الآليات مع الأوضاع الحضرية والريفية.
    Space-derived data and applications played an essential role in providing the information needed, for example, for disaster or global health monitoring, preparedness and response. UN فالبيانات والتطبيقات المستقاة من الفضاء تلعب دوراً أساسياً في توفير المعلومات الضرورية لأمور منها مثلاً رصد الكوارث أو الصحة العالمية والتأهب والاستجابة لها.
    AGEE meets every two years, bringing together environmental and disaster managers from around the world to share information, experiences and lessons learned to improve prevention, preparedness and response in respect of environmental emergencies. UN ويجتمع الفريق مرة كل سنتين ويجمع بين مدراء البيئة والكوارث في كل أنحاء العالم لتقاسم المعلومات والخبرات والدروس المكتسبة لتحسين الوقاية والتأهب والاستجابة فيما يتعلق بحالات الطوارئ البيئية.
    Austria had a federal constitution, and disaster relief was a matter mainly for the provinces, which had enacted legislation defining their own role in prevention, preparedness and response. UN وللنمسا دستور اتحادي، وتترك مسألة الإغاثة في حالات الكوارث بشكل رئيسي إلى المقاطعات التي سنت تشريعات تحدد دورها في الوقاية والتأهب والاستجابة.
    This partnership involves collaboration on innovative scientific solutions and forward-looking analysis to build more effective disaster mitigation, preparedness and response regionally. UN وتشمل هذه الشراكة التعاون لإيجاد حلول علمية مبتكرة وتنفيذ تحليلات تستشرف المستقبل بهدف تطوير المزيد من قدرات التخفيف الفعال من آثار الكوارث والتأهب والاستجابة على المستوى الإقليمي.
    Societies have become more vulnerable to disasters for a number of reasons, including poverty, poor planning and limited prevention, preparedness and response mechanisms. UN كما أصبحت المجتمعات أكثر ضعفا في مواجهة الكوارث بسبب عدة أسباب منها الفقر وسوء التخطيط ومحدودية آليات الوقاية والتأهب والاستجابة.
    The global programme will help to improve capacities for vulnerability analysis, preparedness and response that will reduce the impact of environmental and natural disasters. UN وسيساعد البرنامج العالمي في تحسين القدرات على تحليل مواطن الضعف والتأهب والاستجابة التي ستحد من أثر الكوارث البيئية والطبيعية.
    Assistance provided included participation in inter-agency assessment missions and design of strategies for prevention, preparedness and response where there had been reports of rape, kidnapping and violence against women and girls. UN وشملت المساعدة المقدمة المشاركة في بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات ووضع استراتيجيات للمنع والتأهب والاستجابة حيث ترد تقارير عن حوادث اغتصاب واختطاف وعنف ضد النساء والفتيات.
    The optimum utilization of telecommunications technology in disaster prevention, preparedness and response is crucial. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة استخدام تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية على النحو اﻷمثل في اتقاء الكوارث والتأهب والاستجابة لها.
    It will be the initial development of a regional contingency plan which will develop effective measures for regional cooperation in marine pollution, preparedness and response. UN وستكون المذكرة بمثابة الخطوة اﻷولى على طريق وضع خطة طوارئ إقليمية تحدد تدابير فعالة ﻹقامة تعاون إقليمي في مجال التلوث البحري والتأهب والاستجابة له.
    Staff from the Emergency preparedness and response Section successfully facilitated a collaborative contingency planning process in Angola, Eritrea, the Central Asian Republics, the United Republic of Tanzania and Zambia. UN ونجح موظفو فرع الطوارئ والتأهب والاستجابة في تيسير عملية تخطيط تعاونية للطوارئ في أنغولا وأريتريا وجمهوريات آسيا الوسطى وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    These programmes are the Arctic Monitoring and Assessment Programme, the Conservation of Arctic Flora and Fauna, the Protection of the Arctic Marine Environment and the Emergency Prevention, preparedness and response. UN وهذه البرامج هي برنامج رصد وتقييم المنطقة القطبية الشمالية، وحفظ نباتات وحيوانات المنطقة القطبية الشمالية، وحماية البيئة البحرية للمنطقة القطبية الشمالية، والوقاية والتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ.
    74. Develop integrated national and international systems to prevent major industrial accidents and for emergency preparedness and response to all accidents and natural disasters involving chemicals. UN 74 - وضع نظم متكاملة وطنية ودولية لمنع الحوادث الصناعية الكبيرة والتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ الخاصة بجميع الحوادث والكوارث الطبيعية المتضمنة لمواد كيميائية.
    3. Furthermore, experience highlights the need for a coherent policy framework and coordinated preparedness and response during and after crisis situations. UN 3 - وفضلا عن ذلك فإن التجارب أكدت الحاجة إلى وضع إطار متسق للسياسات والتأهب والاستجابة المنسقين أثناء الأزمات وبعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus