"والتجارب مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and experiences with
        
    • and experience with
        
    Full consideration should be given to strengthening the sharing of practices and experiences with other relevant international instruments dealing with victim assistance. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الكامل لتعزيز تقاسم الممارسات والتجارب مع الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بمساعدة الضحايا.
    The participants welcomed the opportunity to share views and experiences with the Committee, and stressed the importance of the Convention as a tool to prevent and fight against enforced disappearances. UN ورحب المشاركون بهذه الفرصة السانحة لتقاسم الآراء والتجارب مع اللجنة، وشددوا على أهمية الاتفاقية كأداة لمنع الاختفاء القسري ومكافحته.
    It is essential to create conditions for sharing information and experiences with other countries in the design and implementation of public policies for the promotion of human rights. UN كما أن إيجاد الأوضاع المؤاتية لتبادل المعلومات والتجارب مع بلدان أخرى فيما يتعلق برسم وتنفيذ سياساتٍ عامة رامية إلى تعزيز حقوق الإنسان هو مطلبٌ لا غنى عنه.
    It is mandated primarily to contribute to programme development, conduct research, issue opinions and recommendations, and promote exchanges of ideas and experience with regional and international organizations and institutions that have similar objectives relating to the well-being of families and advancement of the status of women. UN وتتمثل مهامّه الرئيسية في إعداد البرامج، وإجراء الدراسات، وإبداء آراء وتقديم توصيات، والعمل على تحقيق تبادل الآراء والتجارب مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية والدولية ذات الأهداف المماثلة والرامية إلى النهوض بالأسرة وبوضع المرأة.
    The organization has worked closely with UN-Women in support of the United Nations System-Wide Action Plan, in particular in sharing knowledge and experience with other agencies concerning the performance standard on tracking resources and developing gender markers. UN كما عملت المنظمة بصورة وثيقة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة دعماً لخطة العمل المنفذة على مستوى منظومة الأمم المتحدة بأسرها وخاصة في مجال المعارف والتجارب مع الوكالات الأخرى فيما يتعلق بمعيار الأداء في تتبع مسار الموارد ووضع المؤشرات الجنسانية.
    Kuwait commended the State for the level of development of its educational system and recommended that it establish a workshop on education to exchange views and experiences with developed and developing countries. UN وأشادت الكويت بمستوى التطور الذي حققته دولة الإمارات العربية المتحدة في منظومتها التعليمية وأوصت بأن تنظم حلقة عمل عن التعليم لتبادل الآراء والتجارب مع البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    :: UNDG action plan comprehensively revised to reflect TCPR commitments and experiences with changing aid environment; draft guidance including indicators for good performance developed and tested UN :: إجراء تنقيح شامل لخطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بحيث تعكس الالتزامات الواردة في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات والتجارب مع بيئة المعونة المتغيرة.
    Countries wishing to participate in the consultations are encouraged to give advance notice of their proposed RBP issues, in order to maximize the opportunities for exchange of views and experiences with member countries. UN والبلدان التي ترغب في المشاركة في هذه المشاورات ينبغي تشجيعها على اﻹبلاغ مسبقاً بالقضايا التي تقترحها في مجال الممارسات التجارية التقييدية وذلك بغية اتاحة أقصى حد من فرص تبادل اﻵراء والتجارب مع البلدان اﻷعضاء.
    Countries wishing to participate in the consultations are encouraged to give advance notice of their proposed RBP issues, in order to maximize the opportunities for exchange of views and experiences with member countries. UN والبلدان التي ترغب في المشاركة في هذه المشاورات ينبغي تشجيعها على إبلاغ الفريق مسبقاً بالقضايا التي تقترحها في مجال الممارسات التجارية التقييدية وذلك بغية تعظيم فرص تبادل اﻵراء والتجارب مع البلدان اﻷعضاء.
    82. The Lao PDR will continue to exchange lessons and experiences with the international community in order to enhance cooperation and technical assistance to promote and protect human rights. UN 82- وستواصل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تبادل الدروس والتجارب مع المجتمع الدولي لتعزيز التعاون وتقديم المساعدة التقنية من أجل النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    3. Delegations expressed appreciation to UNCTAD for organizing the meeting, as its interactive discussions afforded them an opportunity to exchange ideas and experiences with their peers. UN 3- وأعربت الوفود عن امتنانها للأونكتاد لقيامه بتنظيم الاجتماع، إذ أتاحت مناقشاته التفاعلية لتلك الوفود فرصة لتبادل الأفكار والتجارب مع نظرائها.
    To establish a workshop on education to exchange views and experiences with developed and developing countries (Kuwait) ; UN 8- إقامة حلقة عمل بشأن التعليم لتبادل الآراء والتجارب مع البلدان المتقدمة والبلدان النامية (الكويت)؛
    11. Several delegations expressed their appreciation to UNCTAD for organizing the meeting, as its interactive discussions afforded them an opportunity to exchange ideas and experiences with their peers. UN 11- وأعربت عدة وفود عن امتنانها للأونكتاد لتنظيمه الاجتماع، إذ أتاحت مناقشاته التفاعلية الفرصة لتلك الوفود لتبادل الأفكار والتجارب مع نظرائها.
    To entrust the Secretary General with continuing and increasing exchanges of information and experiences with other NWFZs, identifying areas of mutual interest and actions for the establishment of co-operation agreements within the sphere of competence that the Treaty of Tlatelolco assigns to OPANAL. UN 2 - يعهد إلى الأمين العام بمواصلة وزيادة تبادل المعلومات والتجارب مع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية، وتحديد مجالات الاهتمام والعمل المشتركين من أجل وضع اتفاقات تعاون تندرج في إطار الاختصاصات التي تخولها معاهدة تلاتيلولكو للوكالة؛
    42. The Commission’s consultations with scientific institutions, individual experts, international or national organizations and other bodies within and outside the United Nations were equally important for the progressive development and codification of international law, and should include an exchange of views and experience with the relevant contributors to international law. UN 42 - ولمشاورات اللجنة مع المؤسسات العلمية والخبراء الأفراد والمنظمات الدولية أو الوطنية وغيرها من الهيئات سواء داخل الأمم المتحدة أو خارجها القدر نفسه من الأهمية في مجال التطوير والتدوين التدريجيين للقانون الدولي، وينبغي أن تشمل تبادل الآراء والتجارب مع المساهمين في القانون الدولي ذوي الصلة.
    Provision of technical and logistical assistance to national, regional, state and local human rights institutions in Northern and Southern Sudan, including capacity-building of human rights institutions, by facilitating the exchange of information and experience with regional/neighbouring human rights institutions UN :: تقديم المساعدة التقنية واللوجستية لمؤسسات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني وعلى صعيد المناطق والولايات وعلى الصعيد المحلي في شمال السودان وجنوبه، بما في ذلك بناء قدرات مؤسسات حقوق الإنسان عن طريق تيسير تبادل المعلومات والتجارب مع مؤسسات حقوق الإنسان الإقليمية/التابعة لبلدان الجوار
    Provision of technical and logistical assistance to national, regional, state and local human rights institutions in Northern and Southern Sudan, including capacity-building of human rights institutions, by facilitating the exchange of information and experience with regional/neighbouring human rights institutions UN تقديم المساعدة التقنية واللوجستية لمؤسسات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني وعلى صعيد المناطق والولايات وعلى الصعيد المحلي في شمال السودان وجنوبه، بما في ذلك بناء قدرات مؤسسات حقوق الإنسان عن طريق تيسير تبادل المعلومات والتجارب مع مؤسسات حقوق الإنسان الإقليمية/التابعة لبلدان الجوار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus