"والتجانس" - Traduction Arabe en Anglais

    • and coherence
        
    • and consistency
        
    • and harmonization
        
    • and homogeneity
        
    • and cohesion
        
    • and uniformity
        
    • harmony
        
    • and harmonious
        
    • and homogenization
        
    • consistency and
        
    Objective of the Organization: To support the overall coordination and coherence of rule of law activities of the United Nations system UN هدف المنظمة: دعم التنسيق والتجانس بصفة عامة في الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون
    This will help to ensure consistency and coherence between economic and social policies. UN وسيساعد ذلك على كفالة حدوث الاتساق والتجانس بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Comparability and consistency of reporting will be improved. UN ستتحسن قابلية المقارنة والتجانس في اﻹبلاغ.
    Underscoring the importance of simplification and harmonization and increased coordination, delegations welcomed the common country programme for Cape Verde. UN وأشارت الوفود إلى أهمية الأخذ بالبساطة والتجانس وزيادة التنسيق، فرحبت بالبرنامج القطري المشترك للرأس الأخضر.
    Globalization has spawned a creeping cultural hegemony and homogeneity with a distinct mass-consumption bias. UN فالعولمة تنشر ثقافة زاحفة من الهيمنة والتجانس مع الاستهلاك الجماهيري القائم على التحيز الواضح.
    The three-month programme focuses on discipline and conduct, as well as on enhancing operational capacity and cohesion. UN ويركز البرنامج الذي يستمر لثلاثة أشهر على الانضباط والسلوك، بالإضافة إلى تعزيز القدرة التنفيذية والتجانس.
    Objective of the Organization: To support overall coordination and coherence of rule of law activities of the United Nations system. UN هدف المنظمة: دعم التنسيق والتجانس بصفة عامة في الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    Consistency and coherence between legislation and contract provisions are important in this context. UN ومن المهم في هذا السياق الحرص على الاتساق والتجانس بين التشريعات وأحكام العقود.
    The need to continue to enhance and improve coordination and coherence among agencies involved in the implementation of the Integrated Framework was emphasized. UN وتم التشديد على ضرورة الاستمرار في تعزيز وتحسين التنسيق والتجانس بين الوكالات المشاركة في تنفيذ اﻹطار المتكامل.
    Lack of basic consistency and coherence between the modus operandi used by different United Nations entities has impeded this to date. UN وعدم توفر حد أدنى من الاتساق والتجانس بين أساليب العمل التي تتبعها مختلف كيانات الأمم المتحدة قد حال دون ذلك حتى الآن.
    In addition, the collaboration of the country-specific configurations with the Organizational Committee has demonstrated the benefit of greater alignment of and coherence among the Commission's multiple components. UN ويضاف إلى ذلك أن تعاون التشكيلات القطرية مع اللجنة التنظيمية يوضح الفوائد المنبثقة عن تعزيز الاتساق والتجانس بين مختلف عناصر اللجنة.
    It is also designed to respond to the mandate of promoting effective coordination and coherence within the United Nations system at all levels. UN ويُستهدَف أيضاً الاستجابة إلى التكليف المتعلق بتعزيز فعالية التنسيق والتجانس على نطاق منظومة الأمم المتحدة على الأصعدة كافة.
    He also pointed to the importance of ensuring the coherence and consistency of the international economic architecture. UN وأشار أيضا إلى أهمية ضمان الاتساق والتجانس في البنيان الاقتصادي الدولي.
    While such initiatives would maintain their distinct identity and governance, this central capacity would facilitate these initiatives with a focus on assuring coordination, coherence and consistency at the Headquarters and country levels. UN وبينما ستحتفظ هذه المبادرات بهويتها المميزة وتنظيمها الإداري الخاص، فإن هذه القدرة المركزية ستيسِّر تلك المبادرات بالتركيز على ضمان التنسيق والاتساق والتجانس على صعيد المقر وعلى الصعيد القطري.
    Accordingly, these codification efforts had to be taken into account in order to ensure coherence and harmony in the principles and consistency in the international legal order. UN وبناء على ذلك، تعين مراعاة هذه الجهود المبذولة في مجال التدوين من أجل كفالة التماسك والتجانس في المبادئ والاتساق في النظام القانوني الدولي.
    However, there is considerable potential for increased coordination and harmonization across survey activities and work to that end is under way. UN إلا أنه توجد إمكانية كبيرة لتحسين التنسيق والتجانس عبر أنشطة الدراسات الاستقصائية ويجري العمل حاليا على تحقيق تلك الغاية.
    A model law that required reaching a high level of specificity, comprehensiveness and harmonization in these areas would therefore not be an option. UN فإذا لم تكن الآن أقل ممانعة فلن يكون من الخيارات المطروحة إعداد قانون نموذجي يتطلب درجة عالية من الدقة والشمولية والتجانس في تلك المجالات.
    As one speaker noted, the current negative trends were bound to affect the harmony and homogeneity desired by all. UN وكما لاحظ أحد المتكلمين، فإن الاتجاهات السلبية الحالية ستؤثر حتما على الانسجام والتجانس اللذين ينشدهما الجميع.
    In terms of the products, there might also be trade-offs between product innovation and homogeneity. UN وقد يستلزم اﻷمر أيضا بالنسبة للمنتجات الموازنة بين الابتكار والتجانس.
    As such, they help improve incomes and generate employment, and by adhering to principles of mutual responsibility they contribute to social integration and cohesion. UN وهي بذلك تساعد على تحسين الدخول وتوليد فرص العمل. ومن خلال الالتزام بمبادئ المسؤولية المتبادلة فهي تسهم في عملية التكامل والتجانس الاجتماعي.
    Guidelines and task tools in the Handbook promote consistency in and uniformity of application of the rules and procedures. UN والمبادئ التوجيهية وأدوات المهام الواردة في الدليل تعزز التساوق والتجانس في تطبيق القواعد والإجراءات.
    As a result of joint public and private initiatives, these fora would aim at providing a coordinated, coherent and harmonious environment to enhance the competitiveness and quality standards of a nation's trade and transportation system. UN وهذه المحافل باعتبارها نتيجة مبادرات عامة وخاصة مشتركة، ستستهدف إيجاد مناخ يسوده التنسيق والاتساق والتجانس لتعزيز القدرة على المنافسة ومستويات الجودة لنظام تجارة النقل لبلد ما.
    d. Integration and exclusion in the labour market: analysis of the simultaneous and contradictory trends towards integration and homogenization and exclusion and differentiation; UN د - التكامل والاقصاء في سوق العمل: تحليل للاتجاهات المتزامنة والمتناقضة إزاء التكامل والتجانس واﻹقصاء والتمييز؛
    (iii) Reporting forms to assist the integration process, with the aim of securing coherence, consistency and comparability as far as possible; UN ' 3` صِيغ الإبلاغ الكفيلة بمساعدة عملية التكامل بما يتضمن الاتساق والتجانس وإمكانية المقارنة قدر الإمكان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus