"والتحديات الراهنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • current challenges
        
    • and challenges
        
    The Governments reviewed and appraised progress and identified obstacles and current challenges in the implementation of the Platform for Action. UN وقد استعرضت الحكومات وقيّمت التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، وحددت العقبات والتحديات الراهنة أمام تنفيذه.
    The Governments reviewed and appraised progress and identified obstacles and current challenges in the implementation of the Platform for Action. UN وقد استعرضت الحكومات وقيّمت التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، وحددت العقبات والتحديات الراهنة أمام تنفيذه.
    The Governments reviewed and appraised progress and identified obstacles and current challenges in the implementation of the Platform for Action. UN وقد استعرضت الحكومات وقيّمت التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، وحددت العقبات والتحديات الراهنة أمام تنفيذه.
    It also includes the main trends of national development and current challenges. UN كما يتضمن الاتجاهات الرئيسية للتنمية الوطنية والتحديات الراهنة.
    Education: progress and current challenges UN التعليم: التقدم المحرز والتحديات الراهنة
    Report of the Secretary-General on the empowerment of rural women and their role in poverty and hunger eradication, development and current challenges UN تقرير الأمين العام عن تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة
    The empowerment of rural women and their role in poverty and hunger eradication, development and current challenges UN تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة
    The empowerment of rural women and their role in poverty and hunger eradication, development and current challenges in Haiti UN تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة في هايتي
    On 22 February, the Special Representative briefed the Council on the security situation and current challenges in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي 22 شباط/فبراير، أطلع الممثل الخاص المجلسَ عن الحالة الأمنية والتحديات الراهنة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Contributed papers and presentations addressed various topics, including the determinants and implications of persistent high or low levels, current challenges to young people's transitions to adulthood in countries with high or low fertility, and the links among fertility, reproductive rights, the empowerment of women and gender equality. UN وعالجت الورقات والعروض التي تم الإسهام بها عدة مواضيع، من بينها محددات وآثار المستويات المرتفعة أو المنخفضة المستمرة، والتحديات الراهنة التي تواجه انتقال النشء إلى مرحلة البلوغ في البلدان ذات الخصوبة المرتفعة أو المنخفضة، والروابط بين الخصوبة والحقوق الإنجابية وتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    As part of the 20year review, stakeholders are called upon to assess progress made, highlight gaps and current challenges and take concrete steps for stronger implementation. UN وفي إطار استعراض العشرين عاماً، يُدعى أصحاب المصلحة إلى تقييم التقدم المحرز، وتسليط الضوء على الثغرات والتحديات الراهنة واتخاذ خطوات ملموسة لزيادة مستوى التنفيذ.
    To understand the housing shortage, its causes and current challenges to the implementation of the right to adequate housing, it is useful to review briefly the evolution of the housing situation and housing policies since Algeria gained independence. UN وبغية فهم حالة النقص هذه وتبيُّن أسبابها والتحديات الراهنة أمام إعمال الحق في السكن اللائق، ينبغي التذكير بإيجاز بتطور حالة وسياسات السكن منذ استقلال البلد.
    development and current challenges Discussion guide for the high-level round table on the empowerment of rural women and their role in poverty and hunger eradication, development and current challenges UN دليل مناقشة لاجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة
    Theme: " The empowerment of rural women and their role in poverty and hunger eradication, development and current challenges " UN الموضوع: " تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وكذلك في التنمية والتحديات الراهنة "
    " The empowerment of rural women and their role in poverty and hunger eradication, development and current challenges " UN " تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة "
    1. The IIA regime and current challenges UN 1- اتفاقات الاستثمار الدولية والتحديات الراهنة
    Discussions will focus on best practices and current challenges in various field locations and a range of national and international humanitarian organizations. UN وستركز المناقشات على أفضل الممارسات والتحديات الراهنة المصادفة في مواقع ميدانية مختلفة وفي طائفة من المنظمات الإنسانية الوطنية والدولية.
    OBJECTIVES AND ACHIEVEMENTS OF THE SYSTEM AND current challenges 8 5 UN ثانياً - أهداف وإنجازات النظام والتحديات الراهنة 8-26 5
    OBJECTIVES AND ACHIEVEMENTS OF THE SYSTEM AND current challenges UN ثانياً - أهداف وإنجازات النظام والتحديات الراهنة
    High-level plenary on review of the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly; and current challenges and forward-looking strategies for the advancement and empowerment of women and girls UN جلسة عامة رفيعة المستوى لاستعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، والتحديات الراهنة والاستراتيجيات التطلعية للنهوض بالنساء والفتيات وتمكينهن
    Current issues and challenges facing industrial development and international industrial cooperation UN القضايا والتحديات الراهنة التي تواجهها التنمية الصناعية والتعاون الصناعي الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus