"والتحديات فيما يتعلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • and challenges in relation to
        
    • and challenges to
        
    • and challenges with regard to the
        
    • and challenges for
        
    • and challenges regarding
        
    • and challenges in developing
        
    C. Panel 2: Opportunities and challenges in relation to criminal justice responses UN جيم - الفريق 2: الفرص والتحديات فيما يتعلق باستجابات العدالة الجنائية
    D. Panel 3: Opportunities and challenges in relation to prevention UN دال - الفريق 3: الفرص والتحديات فيما يتعلق بالمنع
    They discussed progress and challenges in relation to women's rights and explored avenues of cooperation. UN وناقشوا التقدم المحرز والتحديات فيما يتعلق بحقوق المرأة وبحثوا سبل التعاون.
    :: Impacts on and challenges to marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction UN :: الآثار والتحديات فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    B. Panel 2 -- Impacts and challenges to marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction UN باء - حلقة النقاش 2 - الآثار والتحديات فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    This report explores key trends and challenges to the right of all individuals to seek, receive and impart information and ideas of all kinds through the Internet. UN يستكشف هذا التقرير أهم الاتجاهات والتحديات فيما يتعلق بحق كل فرد في التماس المعلومات والأفكار بجميع أنواعها عَبر الإنترنت وفي تلقي تلك المعلومات والأفكار ونقلها.
    Emphasizing that the anniversary offers an important opportunity to reiterate the commitment to the universal promotion and protection of the human rights of all, as well as to reflect on achievements, best practices and challenges with regard to the implementation of the Declaration and Programme of Action, UN وإذ يشدد على أن هذه الذكرى تتيح فرصة هامة لإعادة تأكيد الالتزام بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها للجميع على الصعيد العالمي، فضلاً عن التفكير في الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات فيما يتعلق بتنفيذ الإعلان وبرنامج العمل،
    B. Panel 1: Opportunities and challenges in relation to victim protection and support 17 - 25 6 UN باء - الفريق 1: الفرص والتحديات فيما يتعلق بحماية الضحايا ودعمهم 17-25 8
    C. Panel 2: Opportunities and challenges in relation to criminal justice responses 26 - 34 9 UN جيم - الفريق 2: الفرص والتحديات فيما يتعلق باستجابات العدالة الجنائية 26-34 11
    D. Panel 3: Opportunities and challenges in relation to prevention 35 - 44 10 UN دال - الفريق 3: الفرص والتحديات فيما يتعلق بالمنع 35-44 13
    B. Panel 1: Opportunities and challenges in relation to victim protection and support UN باء - الفريق 1: الفرص والتحديات فيما يتعلق بحماية الضحايا ودعمهم
    49. While UNIFEM reporting in the first year of the strategic plan demonstrates significant areas of progress in contributing to national, regional and global priorities for advancing gender equality and women's empowerment, it also reveals gaps and challenges in relation to programming and reporting. UN 49 - في حين أن تقارير الصندوق في السنة الأولى من الخطة الاستراتيجية تُبيّن المجالات الهامة للتقدم في المساهمة بالأولويات الوطنية والإقليمية والعالمية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فإنها تكشف أيضا عن الفجوات والتحديات فيما يتعلق بالبرمجة وتقديم التقارير.
    (c) To study, in a comprehensive manner, trends, developments and challenges in relation to combating and preventing torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and to make recommendations and observations concerning appropriate measures to prevent and eradicate such practices; UN (ج) الاضطلاع، بطريقة شاملة، بدراسة للاتجاهات والتطورات والتحديات فيما يتعلق بمكافحة ومنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتقديم توصيات وملاحظات بشأن التدابير المناسبة لمنع واستئصال هذه الممارسات؛
    V. STUDY ON LESSONS LEARNED and challenges to ACHIEVE THE IMPLEMENTATION OF THE RIGHT UN خامساً- الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ هدف
    5. Further requests the expert mechanism to prepare a study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education and to conclude it in 2009; UN 5- يطلب كذلك إلى آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ تنفيذ حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تُختتم الدراسة في عام 2009؛
    5. Further requests the expert mechanism to prepare a study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education and to conclude it in 2009; UN 5- يطلب كذلك إلى آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ تنفيذ حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تُختتم الدراسة في عام 2009؛
    It also held a discussion on issues related to the study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the rights of indigenous peoples to education, as requested by the Council in its resolution 9/7. UN كما بحثت الآلية القضايا المتعلقة بالدراسة المقرر إعدادها عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، على النحو الذي يطلبه المجلس في قراره 9/7.
    She recalled the request by the Council, in its resolution 9/7, that the Expert Mechanism prepare a study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education. UN وذكّرت المتحدثة بالطلب الذي وجهه المجلس إلى الآلية، في قراره 7/9، لإعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم.
    A regional project in English-speaking Eastern Caribbean States is aimed at assessing the potentialities and challenges with regard to the implementation of UPR recommendations and developing a corresponding strategy for implementation with the relevant counterparts, including government, civil society and United Nations entities. UN 16- وثمة مشروع إقليمي في دول شرقي الكاريبي الناطقة بالإنكليزية يهدف إلى تقييم الإمكانات والتحديات فيما يتعلق بتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل وإلى وضع استراتيجية تنفيذ ملائمة مع النظراء ذوي الصلة، بما في ذلك الحكومة والمجتمع المدني وهيئات الأمم المتحدة.
    :: What are the opportunities and challenges for the enhancement of communication between the Security Council and regional and subregional organizations? UN :: ما هي الفرص والتحديات فيما يتعلق بتعزيز الاتصالات بين مجلس الأمن و بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية؟
    During the workshop, participants identified a number of needs and challenges regarding the promotion of the principles of the Aarhus Convention in the lead-up to, during and after the UNFCCC conference in Copenhagen in 2009, and made a number of recommendations to assist national focal points under the Aarhus Convention. UN فأثناء حلقة العمل هذه، حدد المشاركون عددا من الاحتياجات والتحديات فيما يتعلق بتعزيز مبادئ اتفاقية آرهوس قبل وأثناء وبعد مؤتمر الاتفاقية المعقود في كوبنهاغن في عام 2009، وقدموا عددا من التوصيات لمساعدة جهات التنسيق الوطنية في إطار اتفاقية آرهوس.
    4. In accordance with the agreed conclusions of its twenty-sixth session and with paragraph 156 of the Accra Accord, the Group of Experts engaged in focused deliberations on the opportunities and challenges in developing a globally harmonized approach to climate change - related disclosure. UN 4- وفقاً للاستنتاجات التي اتفق عليها فريق الخبراء في دورته السادسة والعشرين، وللفقرة 156 من اتفاق أكرا، انخرط فريق الخبراء في مداولات مركزة عن الفرص والتحديات فيما يتعلق بتبني نهج عالمي موحد إزاء كشف المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus