the challenge is how to reconcile the various positions. | UN | والتحدي هو كيف يمكن التوفيق بين مختلف المواقف. |
the challenge is to ensure that all individuals everywhere are able to enjoy an acceptable level of well-being. | UN | والتحدي هو كفالة أن يستطيع جميع الأشخاص في كل مكان أن ينعموا بمستوى مقبول من الخير. |
the challenge is to ensure that field missions are equipped with adequate resources and expertise to satisfactorily execute peacekeeping mandates. | UN | والتحدي هو كفالة تزويد البعثات الميدانية بالموارد الكافية والخبرة اللازمة لتنفيذ ولايات حفظ السلام على نحو مُرْض. |
the challenge is that many women fear reporting incidences of sexual harassment for fear of losing their jobs. | UN | والتحدي هو أن العديد من النساء يخشين التبليغ عن حوادث التحرش الجنسي خشية فقدان عملهن. |
the challenge was to decide how to adapt it so that it remained relevant. | UN | والتحدي هو تقرير كيفية تكييفه بحيث يبقى ذا صلة. |
the challenge is to ensure the access of the least developed countries to this process of constant technological change and innovation. | UN | والتحدي هو كفالة دخول أقل البلدان نموا في عملية التغير والابتكار التكنولوجي الدائم هذه. |
the challenge is to sustain that achievement and at the same time ensure that our conception of human rights remains relevant to the world around us. | UN | والتحدي هو المحافظة على هذا اﻹنجاز، وفي نفس الوقت ضمان أن يظل مفهومنا لحقوق اﻹنسان ملائماً للعالم الذي يحيط بنا. |
the challenge is to manage these crises so that they do not disrupt the development towards achieving the MDGs. | UN | والتحدي هو إدارة هذه الأزمات بحيث لا تعترض حركة التنمية نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
the challenge is to balance the participation of migrant workers and indigenous populations. | UN | والتحدي هو إيجاد التوازن بين مشاركة العمال المهاجرين والسكان الأصليين. |
the challenge is to fully implement and comply with the international fisheries governance framework, moving from words to action. | UN | والتحدي هو إنفاذ الإطار الدولي لإدارة مصائد الأسماك والتقيد به على نحو كامل بالانتقال من القول إلى الفعل. |
the challenge is to translate this commitment into action. | UN | والتحدي هو كيف يمكن ترجمة هذا الالتزام إلى عمل. |
the challenge is to translate this experience into predictable frameworks for cooperation in peace operations. | UN | والتحدي هو أن نترجم هذه الخبرة إلى أطر عمل منتظمة للتعاون في عمليات السلام. |
the challenge is to heed the call of our leaders at the 2005 world summit to take a decision on this matter by the end of the year. | UN | والتحدي هو أن نلبي نداء قادتنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005، باتخاذ قرار في هذا الصدد بحلول نهاية العام الجاري. |
the challenge is to adapt and evaluate these strategies, or else create new strategies, for developing countries, particularly those where road traffic fatalities are increasing at an alarming rate. | UN | والتحدي هو تكييف هذه الاستراتيجيات وتقييمها، أو وضع استراتيجيات جديدة للبلدان النامية لا سيما البلدان التي يزداد فيها عدد الإصابات بسبب حوادث حركة المرور بمعدلات مخيفة. |
the challenge is to control illegal migration while respecting international obligations to offer refuge to those fleeing persecution. | UN | والتحدي هو أن نكافح الهجرة غير القانونية وأن نحترم في نفس الوقت التعهدات الدولية بتقديم الملاذ للذين يفرون من الاضطهاد. |
the challenge is to transform the potential into reality. | UN | والتحدي هو تحويل الامكانات الى حقيقة واقعة. |
the challenge is to transform the potential into reality. | UN | والتحدي هو تحويل الامكانات إلى حقيقة واقعة. |
the challenge is to transform the potential into reality. | UN | والتحدي هو تحويل الامكانات الى حقيقة واقعة. |
the challenge is to find a balance between, on the one hand, the need for diversity and specialized regimes and solutions, and, on the other hand, the importance of maintaining an overall framework or system of international law that offers a sufficient degree of security and coherence. | UN | والتحدي هو أن نجد التوازن بين الحاجة إلى التنوُّع والأنظمة والحلول المتخصصة، من جهة، وبين أهمية صون إطار أو نظام عام من القانون الدولي، يوفر درجة كافية من الأمن والاتساق، من جهة أخرى. |
the challenge was to phrase the question in such a manner as to elicit the information the Committee sought. | UN | والتحدي هو صياغة السؤال بطريقة تستدرج المعلومات التي تطلبها اللجنة. |
the challenge was to strike the right balance between tackling terrorism and observing international law and human-rights standards. | UN | والتحدي هو إيجاد التوازن الصحيح بين التصدي للإرهاب ومراعاة القانون الدولي ومعايير حقوق الإنسان. |