"والتحرش الجنسي في مكان العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and sexual harassment in the workplace
        
    • and sexual harassment at the workplace
        
    • and sexual harassment at work
        
    • sexual harassment at the work place
        
    • and harassment in the workplace
        
    • sexual harassment in the work place
        
    In particular, laws were needed to fight trafficking in women, violence against women and sexual harassment in the workplace. UN والقوانين تحتاج بصفة خاصة إلى مكافحة الاتجار بالنساء، والعنف الموجه ضد المرأة، والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Committee is also concerned at the absence of complaints related to gender-based discrimination and sexual harassment in the workplace. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود شكاوى متعلقة بالتمييز القائم على نوع الجنس والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Please provide information on what provisions in the area of employment the State party is planning to amend to promote women's participation in the labour market and to address cases of employment discrimination and sexual harassment in the workplace. UN يرجى تقديم معلومات بشأن نوعية الأحكام المطبقة في مجال العمل التي تعتزم الدولة الطرف تعديلها لتعزيز اشتراك المرأة في سوق العمل ولمعالجة حالات التمييز في العمل والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Abuse, violence, harassment and sexual harassment at the workplace are also prohibited. UN ويحظر أيضاً الاعتداء والعنف والتحرش والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Additions were made with reference to employers' obligations to ensure that all employees are informed of the prohibition of acts of discrimination and sexual harassment at work. UN وأُدخلت إضافات بالإشارة إلى التزامات أصحاب العمل التي تجبرهم على ضمان علم المستخدمين كافة بحظر أعمال التمييز والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    It is also concerned at the lack of systematic data collection on violence against women, including domestic violence and sexual harassment in the workplace. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق حيال عدم جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة بصورة مطردة، بما في ذلك العنف الأسري والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    297. The Committee is concerned about the continuing prevalence of violence against women and girls, including domestic violence and sexual harassment in the workplace. UN 297 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف العائلي والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    297. The Committee is concerned about the continuing prevalence of violence against women and girls, including domestic violence and sexual harassment in the workplace. UN 297 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف العائلي والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Discrimination of any kind is prohibited in the recruitment and selection procedures and a framework exists for the reporting and prevention of discrimination and sexual harassment in the workplace. UN ويحظر التمييز بجميع أنواعه في إجراءات التعيين والاختيار، وهناك إطار للإبلاغ عن التمييز والتحرش الجنسي في مكان العمل ومنع حدوثهما.
    Japan commended the Government for adopting labour legislation to prohibit gender discrimination and sexual harassment in the workplace. UN 55- وأشادت اليابان بالحكومة لاعتمادها تشريع العمل الذي يحظر التمييز بين الجنسين والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    However, the Committee remains concerned at the high incidence of violence against women in the State party, including sexual violence in the home and wider society and sexual harassment in the workplace. UN بيد أن اللجنة ما زالت قلقة إزاء كثرة حالات العنف ضد المرأة في الدولة الطرف، بما في ذلك العنف الجنسي في المنزل والمجتمع بشكل عام، والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Marital rape and sexual harassment in the workplace were defined as crimes for the first time, and severe life sentences were provided for perpetrators of honour crimes. UN وقد تم للمرة الأولى تعريف الاغتصاب داخل الزواج والتحرش الجنسي في مكان العمل على أنهما جريمتان، وهناك إمكانية متاحة لفرض عقوبات شديدة مدى الحياة على مرتكبي جرائم الشرف.
    348. The Committee calls upon the State party to introduce specific legislation and policies to prohibit domestic violence and sexual harassment in the workplace, with a view to strengthening the protection of women. UN 348- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع تشريعات وسياسات محددة تحظر العنف المنزلي والتحرش الجنسي في مكان العمل بغية تعزيز حماية المرأة.
    285. The Committee is concerned about the diverse forms of violence against women in China, including custodial violence, sexual abuse, domestic violence, sexual violence and sexual harassment in the workplace. UN ٢٨٥ - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء مختلف أشكال العنف ضد المرأة في الصين، بما في ذلك عنف اﻷولياء واﻹيذاء الجنسي، والعنف المنزلي، والعنف الجنسي، والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    285. The Committee is concerned about the diverse forms of violence against women in China, including custodial violence, sexual abuse, domestic violence, sexual violence and sexual harassment in the workplace. UN ٢٨٥ - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء مختلف أشكال العنف ضد المرأة في الصين، بما في ذلك عنف اﻷولياء واﻹيذاء الجنسي، والعنف العائلي، والعنف الجنسي، والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    32. Ms. Halperin-Kaddari asked whether there were any criminal law provisions against polygamy and stressed that she had received no reply to her questions regarding the wage gap, job stratification and sexual harassment in the workplace. UN 32 - السيدة هالبرين - كداري: سألت عما إذا كانت هناك أي أحكام في القانون الجنائي ضد تعدد الزوجات، وأكدت أنها لم تتلق ردا عن أسئلتها بخصوص فجوة الأجور، وتصنيف الوظائف، والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Supreme Court of India has delivered landmark pronouncements on matters such as the need for equal property rights for women, particularly in case of inheritance and sexual harassment at the workplace. UN وقد نطقت المحكمة العليا في الهند بأحكام كانت نقطة تحول ومتصلة بأمور مثل ضرورة مساواة المرأة في حقوق الملكية وخاصة في حالات الإرث والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Protection against harassment and sexual harassment at the workplace is being introduced through Article 29 of the Employment and Industrial Relations Act, 2002. UN ويجري النص على الحماية من التحرش والتحرش الجنسي في مكان العمل من خلال المادة 29 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002.
    262. As more women enter the formal and informal labour market, approaches to occupational health and sexual harassment at the workplace have become part of national health strategies. UN 262 - ونظرا لازدياد عدد النساء في أسواق اليد العاملة المنظمة وغير المنظمة، أصبحت مسائل الصحة المهنية والتحرش الجنسي في مكان العمل جزءا من الاستراتيجيات الصحية الوطنية.
    Within FOREM, a mechanism has been established for prevention and for the protection of workers both male and female from violence, psychological harassment, and sexual harassment at work. UN وفي الإدارة العامة الوالونية للتدريب المهني والتوظيف أقيم جهاز لوقاية وحماية العمال والعاملات في مجال العنف والتحرش المعنوي والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    The country's legislation already prohibited direct and indirect discrimination based on sex and the Directive would broaden the definition of sexual discrimination and harassment in the workplace and measures that employees might take in response to such discriminatory actions. UN وتحظر تشريعات البلد أصلا أي تمييز مباشر أو غير مباشر يقوم على أساس نوع الجنس، ومن شأن هذا التوجيه أن يوسع تعريف التمييز القائم على أساس نوع الجنس والتحرش الجنسي في مكان العمل والتدابير التي يجوز للموظفين اتخاذها إزاء هذين العملين التمييزيين.
    The new bill " On Sexual Parity " has special provisions providing for protection of employees form discrimination, sexual harassment in the work place especially in educational institutions. UN ويتضمن القانون الجديد بشأن " المساواة بين الجنسين " أحكاما خاصة تنص على توفير الحماية للموظفين ضد التمييز، والتحرش الجنسي في مكان العمل ولا سيما في المؤسسات التعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus