"والتحريض عليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and incite
        
    • and incitement
        
    • and abetting
        
    • and inciting
        
    • and its incitement
        
    Every publication of ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination, and also organized propaganda activities which promote and incite to racial discrimination, shall be deemed a criminal offence punishable by law. UN يعتبر كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية، وكل تحريض على التمييز وكذلك النشاطات الدعائية المنظمة التي تقوم بالترويج للتمييز العنصري والتحريض عليه جريمة يعاقب عليها القانون.
    457. It is suggested that the Government consider undertaking further measures with respect to the implementation of article 4 (b) of the Convention which requires States parties to declare illegal and prohibit organizations which promote and incite racial discrimination. UN ٧٥٤ - ويقترح أن تنظر الحكومة في أمر اتخاذ المزيد من التدابير فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ )ب( من الاتفاقية التي تقتضي قيام الدول اﻷطراف بإعلان عدم شرعية المنظمات التي تقوم بالترويج للتمييز العنصري والتحريض عليه وحظر تلك المنظمات.
    457. It is suggested that the Government consider undertaking further measures with respect to the implementation of article 4 (b) of the Convention which requires States parties to declare illegal and prohibit organizations which promote and incite racial discrimination. UN ٧٥٤ - ويقترح أن تنظر الحكومة في أمر اتخاذ المزيد من التدابير فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ )ب( من الاتفاقية التي تقتضي قيام الدول اﻷطراف بإعلان عدم شرعية المنظمات التي تقوم بالترويج للتمييز العنصري والتحريض عليه وحظر تلك المنظمات.
    That was a flagrant violation of the Security Council resolutions on terrorism and a clear example of public endorsement of and incitement to terrorism. UN لقد كان ذلك انتهاكا صارخا لقرارات مجلس الأمن عن الإرهاب ومثالا جليا على احتضان الإرهاب والتحريض عليه.
    Penalties for financing terrorism and incitement to terrorism are imprisonment terms of 1 to 8 years. UN ويُعاقب تمويل الإرهاب والتحريض عليه بالسجن الفعلي لمدة تتراوح بين عام واحد و8 أعوام.
    The issue of organizing, financing, arming, supporting and abetting terrorist violence needs to be addressed seriously and effectively. UN ومن الضروري معالجة مسألة تنظيم وتمويل وتسليح ودعم العنف الإرهابي والتحريض عليه معالجة جدية وفعالة.
    25. The media can have an important role in fuelling and inciting violence. UN 25 - ويمكن لوسائط الإعلام أن تؤدي دورا هاما في إذكاء العنف والتحريض عليه.
    In this regard, it is noted that such an interpretation is in conflict with the State party's obligations under article 4 (b) of the Convention to prohibit organizations which promote and incite racial discrimination and to declare the participation therein an offence and is not in accord with the Committee's General Recommendation XV (42). UN وفي هـذا الصـدد، لوحظ أن ذلك التفسير يتعارض مع التزامات الدولة الطرف بموجب الفقرة ٤ )ب( من الاتفاقية التي تحظر المنظمات التي تقوم بالترويج للتمييز العنصري والتحريض عليه وتعتبر الاشتراك في أيهما جريمة، وأنه تفسير لا يتوافق مع التوصية العامة ١٥ للجنة )د - ٤٢(.
    227. The Committee recommends that the Belgian Government take the necessary legal steps to implement article 4 (b) of the Convention, according to which States parties shall declare illegal and prohibit organizations " which promote and incite racial discrimination " . UN ٧٢٢ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الحكومة البلجيكية الخطوات القانونية اللازمة لتنفيذ المادة ٤ )ب( من الاتفاقية، التي تقضي بأن تعلن الدول اﻷطراف عدم شرعية المنظمات " التي تقوم بالترويج للتمييز العنصري والتحريض عليه " .
    States parties have also undertaken to punish by law the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred and to prohibit organizations which promote and incite racial discrimination (art. 4, paras. (a) and (b)). UN كما تعهدت الدول الأطراف بأن تعاقب بموجب القانون نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية، وأن تحظر المنظمات التي تقوم بالترويج للتمييز العنصري والتحريض عليه (الفقرتان (أ) و(ب) من المادة 4).
    Moreover, it is noted that the State party's legislation does not fully comply with article 4 (b) of the Convention, which requires that " organizations, and also organized and all other propaganda activities, which promote and incite racial discrimination " be declared illegal and that " the participation in such organizations " be declared an offence punishable by law. UN ولوحظ أيضا أن تشريعات الدولة الطرف لا تمتثل تماما للمادة ٤ )ب( من الاتفاقية التي تنص على إعلان عدم شرعية " المنظمات وكذلك النشاطات الدعائية المنظمة وسائر النشاطات الدعائية اﻷخرى التي تقوم بالترويج للتمييز العنصري والتحريض عليه " وعلى حظر " الاشتراك في هذه المنظمات " واعتباره جريمة يعاقب عليها القانون.
    However, only an end to terrorism and incitement could ensure the security of both Israeli and Palestinian civilians. UN وأضاف أنه مع ذلك، فلن يمكن كفالة أمن كل من المدنيين الإسرائيليين والفلسطينيين سوى بانتهاء الإرهاب والتحريض عليه.
    It should be ensured that religious and other identities are not used for the promotion and incitement of terrorism. UN كما يجب ضمان عدم استخدام الهوية الدينية أو غيرها من الهويات لتشجيع الإرهاب والتحريض عليه.
    It is the abject refusal of the Palestinian Authority to live up to its legal and moral obligations to end terrorism and incitement that have compelled Israel to take defensive measures to protect its civilians from gruesome daily attacks. UN ورفض السلطة الفلسطينية المشين الوفاء بالتزاماتها القانونية والأخلاقية لوضع حد للإرهاب والتحريض عليه هو الذي أجبر إسرائيل على اتخاذ تدابير دفاعية لحماية المدنيين في إسرائيل من الهجمات اليومية المريعة.
    Acts of kidnapping and slavery, including prostitution and incitement thereto, had been criminalized and the perpetrators of such crimes received severe punishment, ranging from 10 years’ imprisonment to life imprisonment and the death penalty. UN ويجرم القانون أفعال الاختطاف والاسترقاق ، بما فيها البغاء والتحريض عليه ، وينال مرتكبو هذه الجرائم عقوبات شديدة تتراوح من السجن لمدة ٠١ سنوات الى السجن مدى الحياة والى الاعدام .
    35. Pakistan had sought to camouflage within a pseudo-theoretical framework its involvement in sponsoring, aiding, and abetting terrorism. UN ٣٥ - ثم ذكر أن باكستان حاولت أن تموه في إطار نظري زائف تورطها في رعاية اﻹرهاب ومساعدته والتحريض عليه.
    Articles 47 and 48 PC further criminalize the procuring, assisting, solicitation or aiding and abetting of an offence and stipulate that such conduct may be subject to the same sanction as the main offence. UN كما تجرِّم المادتان 47 و48 من قانون العقوبات تدبير الجرائم أو المساعدة على ارتكابها أو طلب ارتكابها أو المعاونة فيه والتحريض عليه وتنصان على جواز أن تخضع هذه الأفعال لنفس عقوبة الجريمة الرئيسية.
    The Appeals Chamber reversed Šljivančanin's conviction for aiding and abetting murder that had been entered by the Appeals Chamber in the appeal judgement and restored the acquittal originally entered by the Trial Chamber. UN ونقضت دائرة الاستئناف الحكم بإدانة شليفانشانين بالمساعدة على القتل والتحريض عليه الذي سبق صدوره عن دائرة الاستئناف في الحكم الاستئنافي وأعادت الحكم بالبراءة الذي أصدرته الدائرة الابتدائية أصلا.
    6. Calls upon all States to intensify their efforts in taking appropriate measures to prevent political parties from promoting and inciting racial discrimination in violation of human rights; UN 6- تطلب إلى الدول كافة تكثيف جهودها عند اتخاذ التدابير المناسبة لمنع الأحزاب السياسية من الترويج للتمييز العنصري والتحريض عليه انتهاكاً لحقوق الإنسان؛
    The Security Council also notes the importance of close collaboration within and between all agencies of government and with international organizations in combating terrorism and its incitement. UN ويلاحظ مجلس الأمن أيضا أهمية التعاون الوثيق على صعيد جميع الوكالات الحكومية وفيما بينها ومع المنظمات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب والتحريض عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus