"والتحفظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • a reservation
        
    • and reservation
        
    • and the reservation
        
    • and reservations
        
    • custody
        
    • and conservativeness
        
    • ratification and
        
    • and conservative
        
    • and safeguarding of
        
    • seizure
        
    a reservation thus established will constitute the author of the reservation a contracting State or contracting organization. UN والتحفظ الذي يُنشأ على هذا النحو يجعل صاحب التحفظ دولة أو منظمة متعاقدة.
    a reservation in the form of a unilateral statement could and should have but a single purpose, namely, to exclude or modify the legal effect of certain provisions of the treaty as they applied to the State that made the reservation. UN والتحفظ الذي يتخذ شكل بيان صادر من جانب واحد لا يمكن أن يكون له وينبغي ألا يكون له إلا هدف واحد وهو استبعاد أو تعديل اﻷثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة عند تطبيقها على الدولة التي أبدت التحفﱡظ.
    Declarations and reservation made by the Government of UN التصريحات التي أصدرتها حكومة جمهورية الهند والتحفظ
    Account should be taken of the will of the reserving State concerning the relationship between ratification and the reservation. UN فينبغي أن تؤخذ في الاعتبار إرادة الدولة المتحفظة بشأن العلاقة بين التصديق على المعاهدة والتحفظ عليها.
    Status of withdrawals and reservations with respect to the International Covenants on Human Rights UN حالة الإنسحاب من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والتحفظ عليها
    There are numerous legal texts that make it possible to monitor and examine financial sources of terrorism, take custody of them and freeze them. UN هناك العديد من النصوص القانونية التي تمكن من المراقبة والكشف عن المصادر المالية للإرهاب والتحفظ عليها وتجميدها:
    Methods and conservativeness UN ثالثاً - الطرق والتحفظ في التقدير
    The BSB was prudent and conservative and channelled more resources to programme. UN وقالت إن ميزانية الدعم لفترة السنتين تتوخى الحيطة والتحفظ وتوجه المزيد من الموارد للبرنامج.
    (b) To create and control a national security force to provide for security throughout the country and oversee the collection and safeguarding of all heavy weapons in the country, and to stop the flow of arms and of equipment related to arms production to the parties; UN )ب( إنشاء قوة أمن وطنية ومراقبتها، تتكفل بتوفير اﻷمن في جميع أنحاء البلد، واﻹشراف على جمع كل اﻷسلحة الثقيلة في البلد والتحفظ عليها، ووقف تدفق اﻷسلحة والمعدات المتصلة بإنتاج اﻷسلحة إلى اﻷطراف؛
    a reservation which seeks to interpret the human rights provisions in conformity with an independent body of law may fall in the middle of the spectrum. UN والتحفظ الذي يحاول تفسير أحكام حقوق الإنسان بما يتسق مع مجموعة مستقلة من القوانين قد يكون في منزلة متوسطة.
    a reservation expressly prohibited by a treaty could not be considered valid on the pretext that it was compatible with the object and purpose of the treaty. UN والتحفظ الذي تحظره المعاهدة صراحة لا يمكن اعتباره صحيحاً بحجة أنه يتوافق مع غرض المعاهدة ومقصدها.
    a reservation thus established will constitute the author of the reservation a contracting State or contracting organization. UN والتحفظ الذي يُنشأ على هذا النحو يجعل صاحب التحفظ دولة أو منظمة متعاقدة.
    a reservation to a treaty in force which is the constituent instrument of an international organization or to a treaty which creates an organ that has the capacity to accept a reservation must also be communicated to such organization or organ. UN والتحفظ على معاهدة نافذة تشكل الصك التأسيسي لمنظمة دولية أو على معاهدة تنشئ جهازاً لـه أهلية قبول التحفظ يجب أن تبلَّغ به أيضاً تلك المنظمة أو ذلك الجهاز.
    a reservation to a treaty in force which is the constituent instrument of an international organization or to a treaty which creates an organ that has the capacity to accept a reservation must also be communicated to such organization or organ. UN والتحفظ على معاهدة نافذة تشكل الصك التأسيسي لمنظمة دولية أو على معاهدة تنشئ جهازاً لـه أهلية قبول التحفظ يجب أن تبلَّغ به أيضاً تلك المنظمة أو ذلك الجهاز.
    Reserving the right not to present a report and have it considered by the Committee and a reservation that rejected the Human Rights Committee's competence to interpret the Covenant would also be considered unacceptable. UN ويعتبر غير مقبول أيضا الاحتفاظ بحق عدم تقديم تقرير وعدم تقديمه إلى اللجنة لبحثه والتحفظ برفض اختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تفسير نصوص العهد.
    Withdrawal of declaration and reservation to CRC (arts. 2 and 7) UN سحب الإعلان والتحفظ المتعلقين باتفاقية حقوق الطفل (المادتان 2 و7)
    General The Declaration and reservation made by Pakistan, while acceding to the CEDAW were based on a comprehensive review of the prevalent legal and Constitutional position. UN 1 - استند الإعلان الذي أصدرته باكستان والتحفظ الذي أبدته عند انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى استعراض شامل للوضع القانوني والدستوري السائد.
    Account should also be taken of the intention of the reserving State regarding the relationship between the ratification of a treaty and the reservation. UN وينبغي أيضا مراعاة نية الدولة المتحفظة تجاه العلاقة بين التصديق على المعاهدة والتحفظ.
    However, in so doing account must be taken of the intention of the reserving State regarding the relationship between the ratification of a treaty and the reservation. UN غير أنه في حالة فعل ذلك، ينبغي مراعاة نية الدولة المتحفظة فيما يتعلق بالعلاقة بين التصديق على المعاهدة والتحفظ.
    Those elements dealt with the issues of conflict situations, United Nations personnel, general safety clause, armed conflicts, basic protection, repression of breaches, dissemination and education and reservations and accession. UN وتتناول هذه العناصر المسائل المتعلقة بحالات النزاع، وموظفي اﻷمم المتحدة، وشرط السلامة العامة، والنزاعات المسلحة، والحماية اﻷساسية، وكبح الانتهاكات، والنشر والتوعية، والتحفظ والانضمام.
    An agreement would be likely to be necessary between Djibouti, Tanzania and Somalia to determine the conditions of such transfers, including security arrangements, the custody of the suspects, contingencies such as escape or medical emergencies during transit, and to determine who would meet the costs. UN ومن المحتمل أن يلزم عقد اتفاق بين جيبوتي وتنزانيا والصومال لتحديد شروط هذا النقل، بما في ذلك الترتيبات الأمنية والتحفظ على المشتبه فيهم واحتمالات من قبيل الهروب أو نشوء طوارئ طبية أثناء نقل المشتبه فيهم، وتحديد الطرف الذي سيتحمل التكاليف.
    Methods and conservativeness UN ثالثاً- الطرق والتحفظ في التقدير
    Cyprus has also acceded to the Council of Europe Convention on Laundering, Search, seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime. UN وقد انضمت قبرص أيضا الى اتفاقية مجلس أوروبا الخاصة بغسل اﻷموال والتفتيش والتحفظ على اﻷموال الناتجة عن الجريمة ومصادرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus