"والتحقق في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and verification in
        
    • and verification of
        
    • and assurance
        
    • and verification at
        
    • and verification within
        
    Additionally, the level of filtering is replaced by an added level of monitoring and verification in the record-keeping function. UN واضافة الى ذلك، يحل محل مستوى رشح المعلومات مستوى اضافي من الرصد والتحقق في مهمة حفظ السجلات.
    It agreed on the need for a regime of notification and verification in the security zone. UN ووافق على ضرورة وضع نظام للإخطار والتحقق في المنطقة الأمنية.
    The significance and importance of the analytical work will only grow with the gradual introduction of monitoring and verification in the activities of the Commission. UN وخطورة وأهمية اﻷعمال التحليلية ستزيد مع إدخال عمليات المراقبة والتحقق في أنشطة اللجنة تدريجيا.
    Nonetheless, it talks loudly about non-proliferation and verification of selected countries. UN ومع ذلك، فهي تتكلم بصوت عال عن عدم الانتشار والتحقق في بلدان منتقاة.
    Corporate oversight and assurance UN الرقابة والتحقق في المؤسسة
    We welcome the prospect of the return of IAEA personnel to conduct monitoring and verification in the Democratic People's Republic of Korea, as agreed between the Agency and that country. UN ونرحب بإمكانية استئناف موظفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملية الرصد والتحقق في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، على النحو المتفق عليه بين الوكالة وذلك البلد.
    New challenges and realities make it necessary to review the role that the IAEA should play in the future in the areas of physical safety of nuclear waste, the illicit trafficking of nuclear material and verification in nuclear-free zones. UN وثمة تحديات ووقائع جديدة تجعل من الضروري استعراض الدور الذي ينبغي أن تضطلع به الوكالة في المستقبل في مجالات السلامة المادية للنفايات النووية، والنقل غير المشروع للمواد النووية والتحقق في المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    SPLA forces have allowed joint monitoring teams to complete monitoring and verification of redeployment near White Lake Jaw, but continue to block monitoring and verification in Duar in Upper Nile State. UN وقد سمح الجيش الشعبي لأفرقة رصد إعادة الانتشار والتحقق بممارسة عملها بالقرب من منطقة البحيرة البيضاء/جاو، ولكنه منع إجراء عملية الرصد والتحقق في دوار في ولاية أعالي النيل.
    Modalities for measurement, reporting and verification in developing countries require support. UN 81- يجب تقديم الدعم لطرائق القياس والإبلاغ والتحقق في البلدان النامية.
    It may be necessary to develop credible institutional arrangements for monitoring and verification in field projects aimed at combating desertification and mitigating the effects of drought. UN وقد يكون من الضروري وضع ترتيبات مؤسسية ذات مصداقية للرصد والتحقق في المشاريع الميدانية الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    (ii) International organizations, monitoring and verification. This project on international organizations, monitoring and verification in the field of disarmament and international security will continue in 1994. UN ' ٢ ' المنظمات الدولية، والرصد والتحقق - سيستمر هذا المشروع المتعلق بالمنظمات الدولية، والرصد والتحقق في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي في عام ١٩٩٤.
    Pakistan's clear concerns about the global security implications of the PDD are evident from the fact that we insist on the inclusion of stocks and verification in paragraph 2 of L.1. UN إن شواغل باكستان الواضحة بشأن الآثار الأمنية العالمية المترتبة على مشروع المقرر الرئاسي واضحة من منطلق إصرارنا على إدراج المخزونات والتحقق في الفقرة 2 من الوثيقة L.1.
    With regard to the issue of stocks and verification in an FMCT, we very much share Pakistan's position that an FMCT should include stocks and verification, and that is the basis on which we will enter negotiations on an FMCT. UN وفيما يخص قضية المخزونات والتحقق في معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، فإننا نشاطر تماماً موقف باكستان القائل بأنه ينبغي لتلك المعاهدة أن تشمل المخزونات والتحقق، وهو الأساس الذي سنعتمد عليه لبدء المفاوضات بشأن تلك المعاهدة.
    What we said - and I shall just repeat it - Pakistan's clear concerns about the global security implications about the text are evident from the fact that we insist on the inclusion of stocks and verification in paragraph 2 of L.1. UN ما قلناه - وسأكتفي بتكراره - هو أن لباكستان شواغل واضحة تجاه الآثار الأمنية العالمية الناجمة عن النص وهي آثار واضحة من تشديدنا على إدراج المخزونات والتحقق في الفقرة 2 من الوثيقة L.1.
    The Council expressed its support for the Special Commission and IAEA and stressed the importance of their ensuring the implementation of all aspects of their mandates, including their vital work in monitoring and verification in Iraq, in accordance with the relevant Council resolutions. UN وأعرب المجلس عن تأييده للجنة الخاصة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية وشدد على أهمية كفالتهما لتنفيذ جميع جوانب ولايتيهما، بما في ذلك عملهما الحيوي في الرصد والتحقق في العراق، وفقا لقرارات المجلس ذات الصلة.
    Within this framework, the conference addressed: the prospects of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, compliance with the Chemical Weapons Convention, export control, the Proliferation Security Initiative, Missile Technology Control Regime and verification in the fields of the weapons of mass destruction and missiles. UN وفي هذا الإطار، تناول المؤتمر ما يلي: فرص معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والامتثال لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، ومراقبة الصادرات، ومبادرة مكافحة انتشار الأسلحة ونظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ والتحقق في ميادين أسلحة الدمار الشامل والصواريخ.
    The College will continue to discuss proposals, including those made by outside bodies and organizations, concerning the future of the Commission, in particular such matters as any requirement for future ongoing monitoring and verification in Iraq, any requirement for monitoring imports and exports of dual-use items and any requirement for the retention of the Commission's expertise. UN وسوف تواصل الهيئة مناقشة المقترحات بما فيها تلك المقدمة من هيئات ومنظمات خارجية فيما يتعلق بمستقبل الهيئة ولا سيما ما إذا كانت هنالك ضرورة في المستقبل للرصد والتحقق في العراق أو أية ضرورة لرصد الصادرات والواردات من المواد ذات الاستخدام المزدوج أو أية ضرورة للاحتفاظ بخبرات الهيئة.
    Considerable efforts had gone into the conclusion of that agreement, including the establishment of a system of accounting and verification of nuclear materials. UN كما بذلت جهود كبيرة ﻹبرام هذا الاتفاق، بما في ذلك إنشاء نظام للمحاسبة والتحقق في مجال المواد النووية.
    Without prejudice to those future negotiations, my delegation would like to offer some further comments on the definitions, scope and verification of an FMCT. UN ورهناً بعدم المساس بالمفاوضات المقبلة، يود وفد بلدي إبداء بعض التعليقات الإضافية على التعاريف والنطاق والتحقق في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    72. Definition. The harmonized functional cluster " Corporate oversight and assurance " comprises UNOPS corporate functions: Internal Audit and Investigations, Contract and Property Review, and Ethics. UN 72 - التعريف - تضم المجموعة الوظيفية المنسقة ' ' الرقابة والتحقق في المؤسسة`` الوظائف المؤسسية للمكتب التي تتعلق بـ: المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، واستعراض العقود والممتلكات، والأخلاقيات.
    Records of pre-acceptance should be maintained at the facility for cross-referencing and verification at the waste acceptance stage. UN وينبغي حفظ سجلات القبول الأولي في المرفق لتوفير المقارنة المرجعية والتحقق في مرحلة قبول النفايات.
    It serves as a forum for debate, a centre of technical expertise and, most importantly, an indispensable institution for monitoring and verification within the global security architecture. UN فهي تشكل محفلا للمناقشة، ومركزا للخبرة التقنية، والأهم من ذلك، مؤسسة لا غنى عنها للرصد والتحقق في إطار صرح الأمن العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus