"والتحول الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and economic transformation
        
    • and economic transition
        
    • and the economic transition
        
    • economic transition and
        
    Globalization and economic transformation have affected urban settlements in various ways. UN ولقد أثرت العولمة والتحول الاقتصادي في المستوطنات الحضرية بطرق شتى.
    They are key to sustained growth, competitiveness and economic transformation. UN وهما مفتاحان لتحقيق النمو المستدام والقدرة التنافسية والتحول الاقتصادي.
    This requires deliberate government measures to strengthen the domestic private sector and promote industrial restructuring and economic transformation. UN ويتطلب ذلك من الحكومات أن تتخذ تدابير لتعزيز القطاع الخاص المحلي وتشجيع إعادة الهيكلة الصناعية والتحول الاقتصادي.
    14. Increased knowledge and understanding of how to manage globalization and economic transition from the perspective of poor women. UN 14 - زيادة معرفة تفهم كيفية إدارة العولمة والتحول الاقتصادي من منظور النساء الفقيرات.
    Yet the resources for reconstruction and economic transition are barely trickling in, public debt has skyrocketed and our significant social progress is at risk. UN ولكن الموارد من أجل إعادة البناء والتحول الاقتصادي لا تكاد تصل إلا بشكل شحيح، وحدث ارتفاع حاد للدين العام، وأصبح تقدمنا الاجتماعي الهام عرضة للخطر.
    The Committee is concerned at the absence of an integrated and systematic monitoring mechanism covering all areas covered by the Convention, and in relation to all groups of children, especially those affected by the consequences of the war and the economic transition. UN ٩٨٩ - واللجنة قلقة إزاء عدم وجود آلية رصد متكاملة ومنظمة تشمل كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية، وكذلك المجالات فيما يتصل بكافة مجموعات اﻷطفال، وخاصة منها المجموعات المتأثرة من نتائج الحرب والتحول الاقتصادي.
    Such measures would guarantee Africa's future growth, competitiveness and economic transformation. UN ومن شأن تلك التدابير ضمان النمو المستقبلي لأفريقيا ، وقدرتها على المنافسة والتحول الاقتصادي.
    II. PTA Trade and Development Strategy: Market Integration and economic transformation for Sustainable Growth UN افريقيا: التكامل السوقي والتحول الاقتصادي من أجل النمو المستدام
    38. The financing of Africa's industrialization and economic transformation has to be increasingly based on domestic public and private resources. UN 38 - إن تمويل التصنيع والتحول الاقتصادي في أفريقيا يجب أن يستند أكثر فأكثر إلى الموارد المحلية، العام منها والخاص().
    The continent needs visionary and gender-sensitive leadership and stronger governance institutions in order to address market failures, promote effective industrial policy and economic transformation and achieve its social development objectives. UN وتحتاج القارة إلى قيادة حكيمة تراعي الاعتبارات الجنسانية ومؤسسات حوكمة أقوى لمعالجة إخفاقات السوق، وتعزيز فعالية السياسات الصناعية والتحول الاقتصادي وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية للقارة.
    Ultimately, subregional and regional cooperation and integration constitute major pillars for underpinning the development and economic transformation of African countries, for promoting their social, cultural and economic integration and for increasing their participation in the world economy. UN وأخيراً، يشكل التعاون والتكامل دون اﻹقليميين واﻹقليميان أعمدة رئيسية لتعزيز التنمية والتحول الاقتصادي في البلدان اﻷفريقية، بغية تعزيز تكاملها الاجتماعي والثقافي والاقتصادي وزيادة مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    2. Important political and geographical changes have occurred in the country since the time the Convention came into force; the Czech and Slovak Federative Republic embarked in 1989 upon a programme of democratic development and economic transformation. UN ٢ - ولقد حدثت في البلد تغييرات سياسية وجغرافية هامة منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ؛ ففي عام ١٩٨٩ شرعت جمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية في الاضطلاع ببرنامج للتنمية الديمقراطية والتحول الاقتصادي.
    In order to reduce their vulnerability to fluctuations in commodity demand and prices, African governments should design and implement effective industrial policies that enhance value addition, manufacturing and economic transformation. UN وبغية الحد من ضعف البلدان الأفريقية إزاء التقلبات في أسعار السلع الأساسية والطلب عليها ينبغي على الحكومات الأفريقية أن تقوم بصياغة وتنفيذ سياسات صناعية فعالة تعزز القيمة المضافة والصناعة التحويلية والتحول الاقتصادي.
    I would like to appeal to all creditors to follow this noble example, because debt cancellation has the potential to assist the poor countries in achieving the MDGs and, hence, attaining national economic recovery and economic transformation. UN وأود أن أناشد جميع الدائنين أن يتأسوا بهذا المثال النبيل، لأن إلغاء الديون ينطوي على إمكانية مساعدة البلدان الفقيرة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ومن ثم، تحقيق الانتعاش الاقتصادي الوطني والتحول الاقتصادي.
    48. The Meeting resulted in a ministerial policy statement that reaffirmed the central role of the State in promoting development and economic transformation in Africa. UN 48 - وصدر عن الاجتماع بيان وزاري سياساتي أكد من جديد على الدور المركزي للدولة في تعزيز التنمية والتحول الاقتصادي في أفريقيا.
    The " PTA Trade and Development Strategy: Market Integration and economic transformation for Sustainable Growth " , adopted in January 1992 by the PTA summit of Heads of State and Government. UN " الاستراتيجيــة التجاريـــة والانمائيــة لمنطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا: تكامـــل الســوق والتحول الاقتصادي لتحقيق النمو المستدام " التي اعتمدها اجتماع القمة لرؤساء دول وحكومات المنطقة المعقود فــي كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    To address that issue, UNIFEM was supporting efforts to incorporate gender perspectives into macroeconomic frameworks and to strengthen country capacity to manage globalization and economic transition from the perspective of poor women. UN ثم قالت إن الصندوق يؤيد العمل الرامي إلى إدماج المنظورات الجنسانية في أطر الاقتصاد الكلي وتعزيز القدرات الوطنية على إدارة العولمة والتحول الاقتصادي بطريقة تساعد على تحسين وضع المرأة الفقيرة.
    Work carried out by the Centre has helped to underpin the ability of UNICEF to influence course corrections in global programmes of structural adjustment, debt and economic transition to market economies by demonstrating the crushing impact of fiscal measures on the poorest children. UN وساعد العمل الذي اضطلع به المركز في تعزيز قدرة اليونيسيف على التأثير على مجرى اﻹصلاحات في البرامج العالمية للتكيف الهيكلي، والديون والتحول الاقتصادي إلى اقتصادات السوق بإظهار اﻷثر الهائل للتدابير المالية على أفقر اﻷطفال.
    In the aftermath of the Kosovo crisis, new and additional financial resources from all potential sources are urgently needed to address a variety of persisting economic and social problems of the neighbouring and other affected States, both in support of the reconstruction and recovery efforts and on account of structural adjustment and economic transition. UN وفي أعقاب أزمة كوسوفو، هناك حاجة ماسة إلى مزيد من الموارد المالية الجديدة من جميع المصادر المحتملة حتى يتسنى معالجة طائفة متنوعة من المشاكل الاقتصادية والاجتماعية المطردة في الدول المجاورة والدول المتضررة اﻷخرى، وذلك لدعم جهود التعمير واﻹنعاش وبفعل التكيف الهيكلي والتحول الاقتصادي.
    (b) Increased knowledge and understanding with respect to managing globalization and economic transition from the perspective of poor women. UN (ب) زيادة الإلمام بعملية العولمة والتحول الاقتصادي وفهم إدارتهما من وجهة نظر المرأة الفقيرة.
    194. The Committee is concerned at the absence of an integrated and systematic monitoring mechanism covering all areas covered by the Convention, and in relation to all groups of children, especially those affected by the consequences of the war and the economic transition. UN ٤٩١- واللجنة قلقة إزاء عدم وجود آلية رصد متكاملة ومنظمة تشمل كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية، وكذلك المجالات فيما يتصل بكافة مجموعات اﻷطفال، وخاصة منها المجموعات المتأثرة من نتائج الحرب والتحول الاقتصادي.
    However, it was still a low-income country, dealing with the consequences of war, economic transition and the effects of globalization. UN على أنه اعترف أن بلده ما زال بلداً ذا دخل منخفض وأنه ما زال يتعامل مع آثار الحرب والتحول الاقتصادي وآثار العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus