"والتحول الحضري" - Traduction Arabe en Anglais

    • and urbanization
        
    10. The same problems arise, although to a lesser degree, in dealing with major transformations such as population growth and urbanization. UN ١٠ - وتثور نفس المشكلات، وإن كان ذلك بدرجة أقل، عند التصدي للتغيرات الكبرى مثل النمو السكاني والتحول الحضري.
    Issue 3: Rural development, migration and urbanization UN القضية 3: التنمية الريفية والهجرة والتحول الحضري
    In addition, rising domestic consumption and investment demand, fuelled by rising income and urbanization rates, accounted for more than 50 per cent of growth in many African countries in 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك جاء ارتفاع الاستهلاك المحلي والطلب على الاستثمارات مدفوعاً بارتفاع معدلات الدخل والتحول الحضري ليمثل أكثر من 50 في المائة من النمو في كثير من البلدان الأفريقية في عام 2012.
    Are we on track to meet that target? We are facing both old and new trends: income growth, climate change, high food and energy prices, globalization and urbanization. UN فهل نحن في سبيلنا للوفاء بهذا الموعد؟ إننا نواجه اتجاهات سائدة بعضها قديم وبعضها جديد: نمو الدخل، وتغير المناخ، وارتفاع أسعار الطعام والطاقة، والعولمة، والتحول الحضري.
    (a) Organize the Partners' Forum on the private sector's role in shelter and urbanization and present the conclusions to the Conference; UN )أ( تنظيم منتدى الشركاء حول دور القطاع الخاص في المأوى والتحول الحضري وعرض التوصيات على المؤتمر؛
    Concurrently, the Global Plan of Action is intended to provide a means for the development of international institutional arrangements and to give guidance for the development of effective policies and programmes addressing shelter, settlements and urbanization issues in national action plans up to and throughout the first two decades of the next century. UN وتهدف خطة العمل العالمية، في الوقت نفسه، الى إتاحة سبل لتنمية الترتيبات المؤسسية الدولية وتقديم توجيهات لوضع سياسات وبرامج فعالة تتصدى لقضايا المأوى والمستوطنات والتحول الحضري في خطط العمل الوطنية حتى العقدين اﻷولين من القرن المقبل وفي خلالهما.
    173. Changes as a result of population growth, economic policies, climate change, the spread of markets and urbanization have created new challenges as well as new opportunities in women's access to and control over resources. UN 173 - كذلك فإن التغيُّرات الناجمة عن زيادة السكان وعن السياسات الاقتصادية وتغير المناخ وتوسع الأسواق والتحول الحضري خلقت تحديات جديدة فضلاً عما أوجدته من فرص جديدة من حيث حصول المرأة وسيطرتها على الموارد.
    For globalization and urbanization is bringing with it new and unanticipated challenges and technological and social change, affecting not only employment structures and the perspectives for work, but also confronting human settlements professionals with new tasks, related to the physical design and the environmental, social and economic sustainability of settlements growth and development. UN ذلك أن عمليتا العولمة والتحول الحضري يجلبان معهما ما هو جديد وغير متوقع من تحديـــات وتغيــرات تكنولوجية واجتماعية، لا تؤثر فقط في بنى العمالة والتوقعات الخاصة بفرص العمل، وإنما تواجه الاخصائيين في مجال المستوطنات البشرية بمهام جديدة تتصل بالتصميم العمراني والاستدامة البيئية والاجتماعية والاقتصادية لنمو المستوطنات وتنميتها.
    15. In Africa, while per capita waste generation remains very low in comparison with the world and OECD averages, the total volume is growing because of the high rate of population growth and urbanization. UN 15 - وفي أفريقيا، رغم أن نصيب الفرد من إنتاج النفايات يظل متدنيا جدا بالمقارنة مع متوسطات العالم ومتوسطات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يتسم الحجم الكلي بالنمو نظرا للمعدل المرتفع للنمو السكاني والتحول الحضري.
    It was suggested that the United Nations Conference on Trade and Development should have been the convener of the cluster for agriculture, trade and market access; and the United Nations Environment Programme for the cluster on environment, population and urbanization. UN وذُكر أنه كان ينبغي أن يكون مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) هو الداعي إلى اجتماعات مجموعة الزراعة والتجارة والوصول إلى الأسواق؛ وأن يكون برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الداعي إلى اجتماعات مجموعة البيئة والسكان والتحول الحضري.
    It was suggested that UNCTAD should have been the convener of the cluster for agriculture, trade and market access, and UNEP for the cluster on environment, population and urbanization. UN وذُكر أنه كان ينبغي أن يكون مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) هو الداعي إلى اجتماعات مجموعة الزراعة والتجارة والوصول إلى الأسواق؛ وأن يكون برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الداعي إلى اجتماعات مجموعة البيئة والسكان والتحول الحضري.
    Climate change and sea level rise; coastal zone management; biological diversity conservation; integrated reef resource management; integrated water resource management; management of solid waste and sewage; pollution control and hazardous wastes; sustainable tourism development; land resource management; sustainable agriculture; human settlements and urbanization UN تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر؛ وإدارة المناطق الساحلية؛ وحفــظ التنــوع البيولوجي؛ واﻹدارة المتكاملة لموارد الحيد البحري؛ وإدارة موارد المياه؛ وإدارة النفايات الصلبـــة والصرف الصحي؛ ومكافحة التلوث والنفايات الخطرة؛ والتنمية المستدامة للسياحــــة؛ وإدارة مــوارد اﻷراضــــي؛ والزراعـة المستدامة، والمستوطنــات البشرية والتحول الحضري
    Climate change and sea level rise; coastal zone management; biological diversity conservation; integrated reef resource management; integrated water resource management; management of solid waste and sewage; pollution control and hazardous wastes; sustainable tourism development; land resource management; sustainable agriculture; human settlements and urbanization UN تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر؛ وإدارة المناطق الساحلية؛ وحفــظ التنــوع البيولوجي؛ واﻹدارة المتكاملة لموارد الحيد البحري؛ وإدارة موارد المياه؛ وإدارة النفايات الصلبـــة والصرف الصحي؛ ومكافحة التلوث والنفايات الخطرة؛ والتنمية المستدامة للسياحــــة؛ وإدارة مــوارد اﻷراضــــي؛ والزراعـة المستدامة، والمستوطنــات البشرية والتحول الحضري
    20. In its recommendations for national reporting, the Preparatory Committee stated that the utilization of a set of indicators would create a substantially enhanced capacity to make an accurate description of shelter and urbanization conditions. To facilitate this work, the Preparatory Committee instructed the Secretary-General of the Conference to prepare and submit to all countries a short list of recommended key indicators. UN ٢٠ - قالت اللجنة التحضيرية، في توصياتها بشأن تقديم التقارير الوطنية إن الانتفاع بطائفة من المؤشرات سيؤدي إلى قدرة معززة بشكل كبير لوضع شرح دقيق ﻷوضاع المأوى والتحول الحضري وتسهيلا لهذا العمل طلبت اللجنة التحضيرية إلى اﻷمين العام للمؤتمر أن يعد قائمة موجزة بالمؤشرات الرئيسية الموصى بها ويقدمها إلى كافة اﻷقطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus