"والتحويلات المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and remittances
        
    • financial transfers
        
    • and remittance
        
    • of remittances
        
    • money transfers
        
    • remittance transfers
        
    • remittances and
        
    • remittances are
        
    Financial flows: foreign direct investment, official development assistance and remittances UN التدفقات المالية: الاستثمار الأجنبي المباشر، والمساعدة الإنمائية الرسمية، والتحويلات المالية
    While official development assistance (ODA) is an important component, domestic resources -- public and private -- as well as private investments and remittances to developing countries must also play a significant role. UN ولئن كانت المساعدة الإنمائية الرسمية عنصرا هاما، لا بد أيضا للموارد المحلية، المتأتية من القطاع العام والخاص، والاستثمارات الخاصة، والتحويلات المالية إلى البلدان النامية، من أن تؤدي دورا هاما.
    The Latin American and Caribbean region had been hard hit by the contraction of international trade and a drop in tourism revenues and remittances. UN وقد تأثرت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشدة بتقلص التجارة الدولية وانخفاض عائدات السياحة والتحويلات المالية.
    Multigenerational living arrangements and intergenerational financial transfers UN الترتيبات المعيشية التي تشمل أجيالا متعددة والتحويلات المالية فيما بين الأجيال
    In the light of declining commodity prices, the levels of trade and remittances from overseas had been decreasing. UN ففي ضوء انخفاض أسعار السلع الأساسية، ما برحت مستويات التجارة والتحويلات المالية من الخارج تنخفض.
    Tourism and remittances are our Government's main revenue earners. UN وتشكل السياحة والتحويلات المالية المصدرين الرئيسيين لإيرادات حكومتنا.
    Manufacture and remittances are sources of income in 1 out of 20 households. UN كما تشكل الصناعة التحويلية والتحويلات المالية مصادر دخل في كل أسرة من بين 20 أسرة معيشية.
    The White House should lift the restrictions on Cuban American families' travel and remittances introduced in 2004; UN وينبغي للبيت الأبيض إلغاء القيود المفروضة عام 2004 على السفر والتحويلات المالية للأسر الكوبية - الأمريكية؛
    That consideration included three particular areas, partnerships with private foundations, microfinance and remittances. UN وتضمن ذلك النظر ثلاثة مجالات خاصة: الشراكات مع المؤسسات الخاصة، والتمويل المتناهي الصغر، والتحويلات المالية.
    In the light of declining commodity prices, the levels of trade and remittances from overseas had been decreasing. UN ففي ضوء انخفاض أسعار السلع الأساسية، ما برحت مستويات التجارة والتحويلات المالية من الخارج تنخفض.
    Further research on gender and remittances was needed. UN وهناك حاجة إلى إجراء مزيد من البحث بشأن العلاقة بين نوع الجنس والتحويلات المالية.
    Further research on gender and remittances was needed. UN وهناك حاجة إلى إجراء مزيد من البحث بشأن العلاقة بين نوع الجنس والتحويلات المالية.
    Further research on gender and remittances was needed. UN وهناك حاجة إلى إجراء مزيد من البحث بشأن العلاقة بين نوع الجنس والتحويلات المالية.
    INSTRAW has completed 18 case studies in various countries focusing on ways to maximize the impact of female migration and remittances on community and national development in countries of origin and destination. E. Specialized agencies UN وقد أنجز المعهد 18 دراسة لحالات إفرادية في بلدان مختلفة ركّزت على سبل تعظيم أثر هجرة الإناث والتحويلات المالية على تنمية المجتمعات المحلية والتنمية الوطنية، سواء في بلدان المنشأ أو بلدان المقصد.
    In particular, it highlighted women's economic and social contributions to development in the areas of migration and remittances. UN وقام على وجه الخصوص بإبراز إسهام المرأة الاقتصادي والاجتماعي في التنمية في مجال الهجرة والتحويلات المالية.
    examine and regulate charitable fund-raising and remittances by charities; UN :: فحص وتنظيم عمليات جمع الأموال للأغراض الخيرية والتحويلات المالية من المؤسسات الخيرية؛
    Growth is still driven by two main factors: foreign assistance and remittances from abroad. UN وما زال وراء النمو عاملان رئيسيان، وهما: المساعدات الأجنبية والتحويلات المالية من الخارج.
    Most aid inflows and related financial transfers have been determined on the basis of other criteria, most of which were low-income-related criteria. UN ذلك أن أكثرية تدفقات المعونة والتحويلات المالية ذات الصلة قد حُددت على أساس معايير أخرى، يتصل أغلبها بالدخل المنخفض.
    There was a need to achieve coherence in domestic policies regarding debt, financial transfers, investment and related matters. UN ومن الضروري تحقيق التماسك بين السياسات المحلية إزاء الديون. والتحويلات المالية والاستثمار وما يتصل بذلك من أمور.
    Foreign direct investment and remittance inflows to developing countries also declined significantly in 2009. UN وشهدت تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة والتحويلات المالية إلى البلدان النامية انخفاضا كبيرا في عام 2009.
    To enhance the development impact of remittances, both recipient and origin countries should pursue integration of migration and remittances in their development policy. UN ولتعزيز الأثر الإنمائي لهذه التحويلات، ينبغي لكل من البلدان المستقبلة وبلدان المنشأ أن تسعى إلى إدماج الهجرة والتحويلات المالية في سياساتها الإنمائية.
    Such measures include laws on computer crime, on electronic transactions, on electronic signatures, and on electronic money transfers. UN وتشمل هذه التدابير سن قوانين بشأن الجريمة الحاسوبية، والمعاملات الإلكترونية، والتواقيع الإلكترونية، والتحويلات المالية الإلكترونية.
    Those resources come from the private sector, their commercial trade and migrant remittance transfers. UN وتأتي تلك الموارد من القطاع الخاص وتبادلها التجاري والتحويلات المالية للمهاجرين.
    Gender, remittances and development. Santo Domingo. UN نوع الجنس والتحويلات المالية والتنمية، سانتو دومنغو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus