"والتخصصات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and disciplines
        
    • and interdisciplinary
        
    • and multidisciplinary
        
    • and specializations
        
    • and specialization
        
    • and specialities
        
    • and specialties
        
    • disciplines and
        
    • and competencies
        
    • disciplines of
        
    • and the disciplines
        
    Three recruitment officers are trying to identify suitable candidates to staff two civil administration missions that need hundreds of experienced administrators across a multitude of fields and disciplines. UN ويقوم ثلاثة موظفين لشؤون التوظيف بمحاولة تحديد المرشحين المناسبين للالتحاق ببعثتين للإدارة المدنية تحتاجان إلى مئات من المديرين ذوي الخبرة في العديد من المجالات والتخصصات.
    develop awareness of the processes and disciplines associated with the design and control of accounting information systems UN :: الوعي بالعمليات والتخصصات المتصلة بتصميم ومراقبة نظم المعلومات المحاسبية
    Effective implementation of rights-based approaches depends heavily on the engagement of stakeholders from diverse sectors and disciplines. UN ويتوقف التنفيذ الفعال للنهج القائمة على الحقوق إلى حد كبير على مشاركة أصحاب المصلحة من مختلف القطاعات والتخصصات.
    Joint interagency and interdisciplinary teams can be established to carry out such studies. UN ويمكن إنشاء فرق مشتركة بين الوكالات والتخصصات للاضطلاع بتلك الدراسات.
    Enterprise development and STI are multifaceted and multidisciplinary subjects. UN إن تنمية المشاريع، والعلم والتكنولوجيا والابتكار، مواضيع متعددة الجوانب والتخصصات.
    Terminology of directions and specializations in higher education; UN مصطلحات التوجهات والتخصصات في مراحل التعليم العليا؛
    In India, the National Institute for Entrepreneurship and Small Business Development conducts national- and international-level training programmes in different fields and disciplines. UN وفي الهند، يقوم المعهد الوطني لمباشرة الأعمال الحرة وتطوير الأعمال التجارية الصغيرة بتنظيم برامج تدريبية على الصعيدين الوطني والدولي في مختلف المجالات والتخصصات.
    The Government of the United Kingdom works across departments and disciplines, ensuring illegal migration does not impact negatively on available services and benefits that are more rightly reserved for those legitimately in the country who have made a contribution. UN وتعمل حكومة المملكة المتحدة، على صعيد الإدارات والتخصصات كافة، على ألا تؤثر الهجرةُ غير القانونية بالسلب في الخدمات والاستحقاقات المتوافرة التي يُعتبر الموجودون في البلد بصورة قانونية أحقُّ بها في ضوء ما يقدمون من مساهمات.
    138. The scope of education continues to expand at almost all levels, grades and disciplines. UN 138 - ويتواصل توسيع نطاق التعليم على جميع المستويات والدرجات والتخصصات تقريبا.
    Members of the Multidisciplinary Expert Panel and the Bureau should contribute as necessary to identifying relevant experts to ensure appropriate representation from developing and developed countries and countries with economies in transition as well as an appropriate diversity of expertise and disciplines, and gender balance. UN ويتعين على أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب أن يساهموا عند الضرورة في إيجاد الخبراء ذوي الصلة لضمان التمثيل الملائم من جانب الدول النامية والمتقدمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وكذلك ضمان التنوع الملائم في الخبرات والتخصصات والتوزان بين الجنسين.
    This permits the Institute to draw on a wide variety of backgrounds and disciplines and encourages cooperation with other institutions, experts and scholars. UN ويتيح هذا للمعهد فرصة الاختيار من تشكيلة كبيرة من الخبرات والتخصصات ويشجِّع التعاون مع غيره من المؤسسات والخبراء والعلماء.
    This permits the Institute to draw on a wide variety of backgrounds and disciplines and encourages cooperation with other institutions and independent experts and scholars in a cost-effective manner. UN ويتيح هذا للمعهد فرصة الاختيار من تشكيلة كبيرة من الخبرات والتخصصات ويشجع على التعاون مع غيره من المؤسسات، والخبراء والعلماء المستقلين بشكل يحقق الفعالية من حيث التكلفة.
    This situation should be remedied in order to encourage intersectoral and interdisciplinary activities. APPENDIX UN لذلك ينبغي علاج هذه الحالة بغية التشجيع على اﻷنشطة الشاملة للقطاعات والتخصصات.
    It will further strengthen multisectoral and interdisciplinary analysis, the processing and systematization of data for the maintenance of the ECA common database and the development of analytical models. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التحليل المتعدد القطاعات والتخصصات وتجهيز البيانات وتنظيمها بغية تعهد وتحديث قاعدة البيانات المشتركة التابعة للجنة ووضع نماذج تحليلية.
    The subprogramme will further strengthen multisectoral and interdisciplinary analysis, the processing and systematization of data for the maintenance of the ECA common database and the development of analytical models. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التحليل المتعدد القطاعات والتخصصات وتجهيز البيانات وتنظيمها بهدف تعهد قاعدة البيانات المشتركة التابعة للجنة ووضع نماذج تحليلية.
    Participants called for multisectoral and multidisciplinary approaches to achieve change towards gender equality. UN ودعا المشاركون إلى اتباع نهج متعددة القطاعات والتخصصات لإحداث التغيير في اتجاه المساواة بين الجنسين.
    Such factors should be taken into account for a flexible and integral multi-institutional and multidisciplinary treatment of poverty reduction. UN وينبغي وضع هذه العوامل في الاعتبار توخياً لمعالجة مسألة الحد من الفقر معالجة مرنة ومتكاملة ومتعددة المؤسسات والتخصصات.
    Through the flexible, short programmes, students receive instruction in modern professions and specializations. UN ومن خلال البرامج المرنة والقصيرة، يتلقى الطلبة تدريباً على المهن والتخصصات الحديثة.
    From that moment on, specific regulations have established the classes, arms and services and specializations open to women in each branch of the armed forces. UN ومنذ ذلك الوقت، حددت أنظمة خاصة الرتب والأسلحة والخدمات والتخصصات المفتوحة أمام النساء في كل فرع من القوات المسلحة.
    While the UNDP's lead role is essential, the sectoral expertise and specialization of UN agencies should be preserved. UN وبالرغم مما يكتسيه الدور القيادي الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أهمية بالغة، ينبغي المحافظة على الخبرات الفنية والتخصصات القطاعية المتوفرة لدى وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    The number of professions and specialities decreased from 1,000 during the Soviet period to 329 professions that were much more broadly defined. UN فتناقص عدد المهن والتخصصات من 000 1 أثناء الفترة السوفياتية إلى 329 ذات تعريف أوسع بكثير.
    Efforts should focus on prospects for promoting creativity and providing instruments and know-how, in the framework of strengthening cultural identities, dialogue between scientific disciplines and specialties and local, indigenous and peasant knowledge. UN وينبغي أن تركز الجهود على احتمالات تعزيز الإبداع وتوفير الأدوات والدراية الفنية، في إطار تعزيز الهويات الثقافية، والحوار بين الاختصاصات والتخصصات العلمية وطرائق المعرفة المحلية والخاصة بالشعوب الأصلية والفلاحين.
    To cover the necessary expertise in relation to regions, disciplines and other criteria, the pool would need to contain a substantial number of experts. UN ولتغطية الخبرات اللازمة فيما يخص المناطق والتخصصات وغير ذلك من المعايير، يجب أن تضم المجموعة عددا كبيرا من الخبراء.
    While a planning officer would require knowledge and understanding of planning and other related disciplines, such as results-based management and budgeting, the best practices officer functions require skills and competencies in knowledge management and institutional learning. UN وفي حين يحتاج موظف التخطيط إلى المعرفة وفهم التخطيط والتخصصات ذات الصلة الأخرى مثل الإدارة والميزنة القائمة على النتائج، فإن الموظف المعني بأفضل الممارسات يحتاج للمهارات والاختصاصات في مجال إدارة المعرفة والتعلم المؤسسي.
    Annex I to document ICCD/COP(2)/11/Add.1 extracts the country of submission, name, gender, institution and major disciplines of experience or expertise of the nominees. UN ويوضح المرفق اﻷول للوثيقة ICCD/COP(2)/11/Add.1 البلد المقدم للترشيح، واسم المرشح، ونوع الجنس، والمؤسسة، والتخصصات الرئيسية في مجال خبرة أو مراس المرشحين.
    18. With regard to the training programme submitted by Germany (LOS/PCN/TP/1993/CRP.15), the Panel was of the view that further details were required on the type of training to be offered and the disciplines involved. UN ١٨ - وفيما يتعلق ببرنامج التدريب المقدم من ألمانيا (LOS/PCN/TP/1993/CRP.15)، رأى الفريق أن هناك حاجة إلى مزيد من التفاصيل عن نوع التدريب الذي سيقدم والتخصصات التي ينطوي عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus