Prevention of violence, early marriages and reduction of influence of such cases over the children; | UN | :: الوقاية من العنف، والزواج المبكر، والتخفيض من أثرهما على الأطفال؛ |
After all, there are no weapons in outer space yet, and prevention is always easier than prohibition and reduction. | UN | ولا توجد على كل حال أسلحة في الفضاء الخارجي بعد، والمنع أسهل دائماً من الحظر والتخفيض. |
the reduction of $141,900 is the result of streamlining of functions and enhanced coordination within the secretariat. | UN | والتخفيض البالغ ٩٠٠ ١٤١ دولار ناتج عن تبسيط المهام وتعزيز التنسيق داخل اﻷمانة. |
the reduction of $141,900 is the result of streamlining of functions and enhanced coordination within the secretariat. | UN | والتخفيض البالغ ٩٠٠ ١٤١ دولار ناتج عن تبسيط المهام وتعزيز التنسيق داخل اﻷمانة. |
One of the objectives is to bridge the gap between the emission reductions required by science and those considered to be economically, technically and politically possible. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الأربعة في سد الفجوة القائمة بين تخفيض الانبعاثات حسبما يقتضيه العلم والتخفيض الذي يُعتبر ممكنا من النواحي الاقتصادية والتقنية والسياسية. |
A similar case involving bid rigging in tenders for the construction of waste management systems was resolved in the same way, with voluntary confessions and reduced fines. | UN | وقد سوِّيت بالطريقة نفسها قضية مماثلة تتعلق بالتلاعب بعطاءات بخصوص بناء أنظمة لإدارة النفايات، أي عن طريق الاعتراف الطوعي والتخفيض في قيمة الغرامات. |
The slowdown of growth and the sharp reduction of public spending may lead to a reintensification of armed conflict and civil strife. | UN | ويمكن أن يؤدي تباطؤ النمو والتخفيض الحاد في الإنفاق العام إلى إعادة احتداد النزاعات المسلحة والاضطرابات المدنية. |
(v) Article 3, paragraph 1 of the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, 1992, Prevention, control and reduction: | UN | ' 5` الفقرة 2 من المادة 3 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، 1992، المنع والمكافحة والتخفيض: |
reductions under other objects are also related to the streamlining and reduction in staff. | UN | كذلك تتصل التخفيضات في إطار أوجه الانفاق اﻷخرى بعملية التبسيط والتخفيض في عدد الموظفين. |
2. The general regulation and reduction of armaments and information on the armed forces of the United Nations. | UN | ٢ - التنظيم والتخفيض العامان للتسلح، والمعلومات المتعلقة بالقوات المسلحة التابعة لﻷمم المتحدة. |
For those Parties, the quantified limitation and reduction commitment is given in accordance with the burdensharing agreement of the European Union; the assigned amount is calculated using this value. | UN | وبالنسبة لهؤلاء الأطراف تم إيراد التزام التحديد والتخفيض الكمِّيين وفقاً لاتفاق تقاسم الأعباء في الاتحاد الأوروبي؛ وحُسبت الكمية المسندة باستعمال هذه القيمة. |
Thus the Conference would take both prevention and reduction equally into consideration. | UN | ومن ثم ينبغي لمؤتمر الأمم المتحدة الذي سيُعقد في عام 2001 أن يأخذ في الاعتبار على قدم المساواة كلا من مسألتي المنع والتخفيض. |
An increasing number of States, regional organizations and representatives of civil society are proposing and, in some cases, implementing prevention and reduction measures to combat this phenomenon. | UN | إذ يقترح عدد متزايد من الدول والمنظمات الإقليمية وممثلي المجتمع المدني، وفي بعض الحالات ينفذ تدابير المنع والتخفيض لمكافحة هذه الظاهرة. |
the reduction in the hours of work, as provided for in the first paragraph of this article, may consist of a reduction in the daily or weekly statutory hours of work or of breaks reckoned as time worked during that period. | UN | والتخفيض في مدة العمل المشار إليه في الفقرة اﻷولى من هذه المادة، يمكن أن يتمثل إما في تخفيض المدة القانونية للعمل اليومي أو الاسبوعي، أو في فترات توقف تُحسب كوقت عمل في إطار المدة المذكورة. |
the reduction of $24,200 represents non-recurrent amounts from the biennium 1992-1993 offset by an increase of $3,200. | UN | والتخفيض البالغ ٢٠٠ ٢٤ دولار يمثل مبالغ غير متكررة من فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ تقابلها زيادة قدرها ٢٠٠ ٣ دولار. |
6. the reduction of transaction costs is the overarching explanation for the purpose of a trade-facilitating institution such as a commodity exchange. | UN | 6- والتخفيض في تكاليف الصفقات هو التفسير الشامل للهدف من مؤسسة مُيَسِّرة للتجارة مثل بورصة السلع الأساسية. |
the reduction of about $600,000 under subprogramme 5 was largely the result of the transfer of resources to the new subprogramme 12, which was regarded as an area of growing importance in the Commission's work. | UN | والتخفيض البالغ قدره 000 600 دولار تقريبا تحت البرنامج الفرعي 5، يُرَدٍ في المقام الأول إلى نقل الموارد إلى البرنامج الفرعي 12 الجديد، الذي يعتبر مجالا ذا أهمية متزايدة في عمل اللجنة. |
The end result was a reduction in discernible results of UNEP's work, which had led to reduced donor confidence, lower extrabudgetary contributions and further programme reductions. | UN | وكانت النتيجة النهائية هي انخفاض نتائج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مما أدى إلى تقلص ثقة المانحين وانخفاض المساهمات الخارجة عن الميزانية والتخفيض الزائد للبرنامج. |
71. More progressive personal taxation schedules, the choice of joint or individual income as the unit of taxation and reduced reliance on regressive taxation will all tend to be to the advantage of women and will provide incentives for women to seek paid employment. | UN | ٧١ - ومن شأن وجود جداول ضرائب شخصية أكثر تدرجا، وخيار تحديد الضرائب على أساس الدخل الشخصي أو المشترك، والتخفيض من الاعتماد على الضرائب الارتدادية أن يفيد المرأة ويحفزها على البحث عن العمالة بأجر. |
15. Increasingly, the challenges of rapid deployment must be matched by a focus on the challenges of consolidation, drawdown and handover. | UN | 15 - ويجب أن يقابل التحديات التي يفرضها النشر السريع تركيز بشكل متزايد على تحديات التوطيد والتخفيض وتسليم السلطات. |
This is despite significant changes in the work programme and structure of the Organization over that period and a reduction in overall staffing financed by the regular budget. | UN | وذلك على الرغم من اجراء تغييرات كبيرة أثناء تلك الفترة في برنامج عمل المنظمة وهيكلها والتخفيض الاجمالي للوظائف الممولة من الميزانية العادية. |
This does not mean that transparency about stocks and monitored reduction and conversion would not be of tremendous and immediate importance for nuclear disarmament and international security. | UN | ولا يعني هذا أن الشفافية المتصلة بالمخزونات والتخفيض والتحويل الخاضعين للرصد لا تشكل أهمية فائقة ومباشرة لنزع السلاح النووي والأمن الدولي. |