"والتخفيف من آثار تغير" - Traduction Arabe en Anglais

    • change mitigation
        
    • and mitigation
        
    • mitigation and
        
    Supporting a sustainable agricultural sector was particularly important for diversification of economies, food security and climate change mitigation. UN وقد اتسم دعم قطاع الزراعة المستدامة بأهمية خاصة لتنويع الاقتصادات والأمن الغذائي والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    Supporting a sustainable agricultural sector was particularly important for diversification of economies, food security and climate change mitigation. UN وقد اتسم دعم قطاع الزراعة المستدامة بأهمية خاصة لتنويع الاقتصادات والأمن الغذائي والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    The ESCWA capacity-building project on promoting renewable energy use in Kaawa, Yemen, contributed to the achievement of Millennium Development Goals 1 and 7 and to climate change mitigation. UN وأسهم مشروع اللجنة لبناء القدرات المتعلق بتعزيز الطاقة المتجددة في قوا باليمن في تحقيق الهدفين الإنمائيين 1 و 7 للألفية والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    II. Deforestation, forest degradation and climate change mitigation UN ثانياً - إزالة الغابات وتدهورها والتخفيف من آثار تغير المناخ
    In addition, countries need to integrate gender-responsive investments in environmental protection and climate change mitigation processes into their national planning. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على البلدان أن تدرج في خططها الوطنية استثمارات مراعية للمنظور الجنساني في عمليات حماية البيئة والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    The joint meeting also identified key priorities and concrete actions to be taken in meeting the Goals, particularly in such areas as industry, climate change mitigation, infrastructure development and financing for development. UN وحدّدت الاجتماعات المشتركة أيضا أهم الأولويات والإجراءات الملموسة التي ينبغي اتخاذها لتحقيق الأهداف، ولا سيما في مجالات الصناعة، والتخفيف من آثار تغير المناخ، وتنمية البنى التحتية، وتمويل التنمية.
    This is relevant for the development of numerous industries in developing countries, including those related to agriculture, energy generation and climate change mitigation. UN وهذا أمر مهم بالنسبة لتنمية العديد من الصناعات في البلدان النامية، بما فيها الصناعات المتصلة بقطاع الزراعة، وتوليد الطاقة، والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    25. Mr. Cosbey stressed that there were a number of ways by which developing countries could pursue the joint objectives of development and climate change mitigation, and that CDM might be a useful tool to achieve those. UN 25- وأكد السيد كوسبي وجود عدة طرق تمكِّن البلدان النامية من متابعة تحقيق الأهداف المشتركة في مجال التنمية والتخفيف من آثار تغير المناخ، وقال إن الآلية يمكن أن تكون أداة مفيدة لتحقيق هذه الأهداف.
    The review reports in particular highlight the following: sustainable energy; transport; trade; climate change mitigation and adaptation; marine and coastal resources; fisheries; tourism; and finance. UN وتبرز تقارير الاستعراض بوجه خاص: مسائل الطاقة المستدامة؛ والنقل؛ والتجارة؛ والتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه؛ والموارد البحرية والساحلية؛ ومصائد الأسماك؛ والسياحة؛ والتمويل.
    The commercialization of environmental services -- such as watershed protection, biodiversity conservation and climate change mitigation -- is an emerging market that harnesses growing global demand for improved environmental management. UN ويمثل إخضاع الخدمات البيئية لأغراض التجارة كما يحدث مثلا في حماية مستجمعات المياه وحفظ التنوع البيولوجي والتخفيف من آثار تغير المناخ، سوقا ناشئة تعمل لتطويع الطلب العالمي المتزايد لتحسين إدارة البيئة.
    The partners, Australia, Canada, China, India, Japan, the Republic of Korea and the United States, have agreed to work with private sector partners to meet goals for energy security, air pollution reduction, and climate change mitigation in ways that promote sustainable economic growth and poverty reduction. UN وقد اتفق الشركاء، وهم أستراليا وجمهورية كوريا والصين وكندا والهند والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، على العمل مع الشركاء من القطاع الخاص لبلوغ الأهداف المتمثلة في امن الطاقة، والحد من التلوث، والتخفيف من آثار تغير المناخ بطرق تعزز النمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر.
    Some members of the Group are also contributing to the forthcoming publication on " SCP for Poverty Eradication, Competitiveness and Climate change mitigation " as part of a review committee. UN ويسهم أيضا بعض أعضاء الفريق في إعداد منشور بشأن " تسخير أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة للقضاء على الفقر وكفالة القدرة على التنافس والتخفيف من آثار تغير المناخ " سيطرح قريبا في سياق لجنة استعراض.
    The capacity-building workshops facilitated the exchange of best practices and experience on forest policy formulation, institutional reform, market information systems, wood energy policy and climate change mitigation and adaptation. UN ويسّرت حلقات العمل في مجال بناء القدرات تبادل أفضل الممارسات والخبرات المتعلقة بصياغة السياسات الحرجية والإصلاح المؤسسي ونُظم معلومات الأسواق، وسياسات الطاقة المستمدة من الأخشاب، والتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    108. The SBSTA also welcomed with appreciation the IPCC Special Report on Renewable Energy Sources and Climate change mitigation. UN 108- ورحبت الهيئة الفرعية أيضاً مع التقدير بالتقرير الخاص عن مصادر الطاقة المتجددة والتخفيف من آثار تغير المناخ الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    The subprogramme will implement projects funded through extrabudgetary resources to follow up on the implementation of post-conflict regional programmes in the ECCAS zone and mainstream forest conservation into environmental and agricultural policies for food security and climate change mitigation in central Africa. UN وسيقوم البرنامج الفرعي بتنفيذ مشاريع ممولة من موارد خارجة عن الميزانية لمتابعة تنفيذ البرنامج الإقليمي لما بعد النزاع في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا؛ وإدماج الحفاظ على الغابات في السياسات البيئية والزراعية لتحقيق الأمن الغذائي والتخفيف من آثار تغير المناخ في وسط أفريقيا
    " 12. Recognize the role of science and technology and the complementarity of disaster risk reduction and Climate change mitigation and Adaptation as policy goals and approaches to prevent and address risk, vulnerability, and the impacts of hazard events and climate change on people and society. UN " 12- نعترف بدور العلم والتكنولوجيا، والتكامل بين الحد من أخطار الكوارث والتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، كأهداف للسياسة العامة ونهُج من أجل الوقاية من الأخطار والقابلية للتأثر والآثار المترتبة على الحوادث الخطيرة وتغير المناخ في الأشخاص والمجتمع ومواجهتها.
    This expenditure represents a diversion of public resources that should be allocated to food and nutrition, health, education, climate change mitigation, development assistance and other vital resources. UN ويمثل هذا الإنفاق اختلاساً من الموارد العامة التي ينبغي تخصيصها للغذاء والتغذية والصحة والتعليم والتخفيف من آثار تغير المناخ والمساعدة الإنمائية وموارد حيوية أخرى().
    UNDP work with GEF encompasses activities in all GEF focal areas: biodiversity, climate change mitigation and adaptation, international waters, land degradation, ozone layer depletion and persistent organic pollutants. UN وتشمل أعمال البرنامج الإنمائي مع مرفق البيئة العالمية أنشطة في كافة مجالات تركيز المرفق، وهي: التنوع البيولوجي، والتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها، والمياه الدولية، وتدهور الأراضي، ونضوب طبقة الأوزون، والملوثات العضوية الثابتة.
    During the review period, UNDP completed and evaluated 59 GEF-funded projects covering all regions and across the focal areas of biodiversity, climate change mitigation and adaptation, land degradation, chemicals and international waters. UN 35 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أنجز البرنامج الإنمائي وقيّم 59 مشروعا من المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية، تشمل جميع المناطق وجميع المجالات المحورية كالتنوع البيولوجي، والتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وتدهور الأراضي، والمواد الكيميائية، والمياه الدولية.
    The Convention carries an important message: land conservation is a global common and the land is the medium through which global food security, social security and peace, biodiversity, and mitigation of climate change can be achieved. UN وتحمل الاتفاقية رسالة هامة وهي أن حفظ الأراضي هو صالح عام والأرض هي الوسيلة التي يمكن من خلالها تحقيق الأمن الغذائي العالمي والأمن والسلم الاجتماعيين والتنوع البيولوجي والتخفيف من آثار تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus