"والتخفيف من حدته" - Traduction Arabe en Anglais

    • and mitigation
        
    • and mitigate
        
    • and mitigating
        
    • and for mitigation
        
    • mitigate and
        
    • and alleviate poverty
        
    The solutions to reversing the negative impacts of climate change through adaptation and mitigation initiatives are well known. UN والحلول الآيلة إلى عكس الآثار السلبية الناجمة عن تغير المناخ من خلال مبادرات التكيف والتخفيف من حدته معروفة جيداً.
    Action is also ongoing to formulate an Arab climate change adaptation and mitigation strategy. UN ويجري العمل أيضا على صياغة استراتيجية عربية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته.
    Clearly, there is a pressing need to develop effective responses to the threat of HABs through management and mitigation. UN والواضح أن هناك حاجة ملحة إلى الرد بوسائل ناجعة على مخاطر التكاثر الطحلبي الضار عن طريق إدارته والتخفيف من حدته.
    Strengthening efforts to prevent and mitigate conflict UN تعزيز الجهود الرامية إلى منع النزاع والتخفيف من حدته
    V. Session II. Mechanisms to assess and mitigate the adverse impact of unilateral coercive measures and ensure accountability 17 - 24 7 UN خامساً - الجلسة الثانية: آليات تقييم الأثر السلبي لتطبيق التدابير القسرية الانفرادية والتخفيف من حدته وضمان المساءلة عليه 17-24 8
    The DFID projects in Zambia and Zimbabwe focus particularly on drought preparedness and mitigation. UN وتركز مشاريع دائرة التنمية الدولية في زامبيا وزمبابوي بصورة خاصة على التأهب للجفاف والتخفيف من حدته.
    Thereby, tools for decision-making can be provided, aiming at prevention and mitigation of land degradation and poverty. UN وبذا فإنه يمكن توفير آليات اتخاذ القرارات، الرامية إلى منع تردي الأراضي والتخفيف من حدته ومن الفقر.
    However, the current overall commitments for climate change adaptation are not sufficient to cover the financial needs of the least developed countries with respect to climate change adaptation and mitigation. UN غير أن إجمالي الالتزامات الحالية لتمويل التكيف مع تغير المناخ لا يكفي لتغطية الاحتياجات المالية لأقل البلدان نموا فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته.
    Localized adaptation and mitigation strategies should be put in place in cooperation with minority groups in response to climate change. UN وينبغي وضع استراتيجيات محلية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته بالتعاون مع جماعات الأقليات.
    :: Reallocate significant portions of defence budgets to poverty eradication and climate change adaptation and mitigation UN :: إعادة تخصيص نسبا كبيرة من ميزانيات الدفاع للقضاء على الفقر والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته
    In this context, concept methodologies were developed for a new programme on drought preparedness and mitigation. UN وفي هذا الصدد، وضعت منهجيات مفاهيم لبرنامج جديد متعلق بالتأهب للجفاف والتخفيف من حدته.
    8. Contribution of space-based technology for climate change adaptation and mitigation. UN 8- مساهمة تكنولوجيا الفضاء في التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته.
    4. Contribution of space-based technology for climate change adaptation and mitigation. UN 4- مساهمة تكنولوجيا الفضاء في التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته.
    Civil society has long been advocating a financial transaction tax, the proceeds of which would provide funding for social development and climate adaptation and mitigation. UN دأب المجتمع المدني على الدعوة إلى فرض ضريبة على المعاملات المالية توفر الإيرادات المحققة منها التمويل للتنمية الاجتماعية وتدابير التكيف مع المناخ والتخفيف من حدته.
    He said that the two communities were still armed and UNISFA had continued to implement its multifaceted conflict prevention and mitigation strategy. UN وقال إن الطائفتين لا تزالان مسلحتين وبأن القوة الأمنية المؤقتة لأبيي تواصل تنفيذ استراتيجيتها المتعددة الجوانب لمنع نشوب النزاع والتخفيف من حدته.
    18. Urges the Government of Côte d'Ivoire to take concrete and discernible steps to prevent and mitigate intercommunal violence by seeking a broad national consensus on addressing effectively identity and land tenure issues; UN 18 - يحث الحكومة على اتخاذ خطوات محددة وملموسة لمنع العنف بين الطوائف والتخفيف من حدته عن طريق السعي إلى تحقيق توافق وطني عريض بشأن التصدي الفعال للمسائل المتعلقة بالهوية وحيازة الأراضي؛
    Urges the Government to take concrete and discernible steps to prevent and mitigate inter-communal violence by seeking a broad national consensus on addressing effectively identity and land tenure issues UN يحث الحكومة على اتخاذ خطوات محددة وملموسة لمنع العنف بين الطوائف والتخفيف من حدته عن طريق السعي إلى تحقيق توافق وطني عريض بشأن التصدي الفعال للمسائل المتعلقة بالهوية وحيازة الأراضي
    General public - " Actions to adapt to and mitigate climate change in daily life " UN * الجمهور عموماً - " تدابير التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته في الحياة اليومية "
    (c) Prevent and mitigate disaster-induced displacement by adopting and implementing early warning mechanisms and disaster risk reduction measures. UN (ج) منع التشرد الناجم عن الكوارث والتخفيف من حدته باعتماد وتنفيذ آليات إنذار مبكر وتدابير للحد من مخاطر الكوارث.
    The financial disclosure programme is an example of such a framework and assists in managing and mitigating financial conflicts of interest. UN ويشكل برنامج الإقرارات المالية مثالا على هذا الإطار ويساعد في معالجة تضارب المصالح المالية والتخفيف من حدته.
    Action for reversing degradation and for mitigation is easier to identify, translate into concrete policies and agree upon than those aimed at preventing potential disruption. UN 15- فالعمل من أجل قلب اتجاه تردي الأراضي والتخفيف من حدته أمر من الأسهل نسبياً تحديده وتجسيده في سياسات ملموسة يُتفق عليها، مقارنة بالعمل الرامي إلى وضع سياسات ترمي إلى منع وقوع الاختلالات المحتملة.
    3. Conflict: Strengthened national capacities, with participation of women, to prevent, mitigate and cope with impact of violent conflict UN 3 - النزاعات: تعزيز القدرات الوطنية، بمشاركة المرأة، لمنع تأثير النزاعات العنيفة، والتخفيف من حدته والتصدي له
    Good governance was needed to prevent and alleviate poverty and to provide redress. UN كما أن الحكم السديد هو أمر ضروري لمنع الفقر والتخفيف من حدته ومعالجة آثاره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus