"والتخلص النهائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and final disposal
        
    • ultimate elimination
        
    • and final disposition
        
    • final disposal of
        
    • the final disposal
        
    The management and final disposal of solid wastes, including dangerous wastes; UN إدارة الفضلات الصلبة والتخلص النهائي منها، بما في ذلك النفايات الخطرة؛
    Discussions are under way with beneficiary countries in West Africa and South America for the adoption of secure standard operating procedures for seized and confiscated firearms, and their secure and safe management and final disposal. UN وتجري في الوقت الراهن مناقشات مع الدول المستفيدة في غرب أفريقيا وأمريكا الجنوبية لاعتماد إجراءات تشغيل موحَّدة آمنة للأسلحة النارية المضبوطة والمصادرة، وإدارتها والتخلص النهائي منها على نحو يحافظ على الأمن والسلامة.
    UNODC discussed specific assistance needs in this field with various countries in West Africa and South America, in particular the adoption of secure standard operating procedures for seized and confiscated firearms, and their secure and safe management and final disposal. UN وناقش المكتب احتياجات المساعدة الخاصة في هذا المجال مع عدة بلدان في غرب أفريقيا وأمريكا الجنوبية، لا سيما اعتماد إجراءات تشغيل موحدة آمنة بالنسبة للأسلحة النارية المضبوطة والمصادرة وتدبر شؤونها والتخلص النهائي منها بشكل آمن وسليم.
    An Annex C listing would subject PeCB to the measures under Article 5 of the Convention and establish the goal of continuing minimization and, where feasible, ultimate elimination of PeCB releases. UN إن من شأن الإدراج في المرفق جيم أن يخضع خماسي كلور البنزين للتدابير المحددة بموجب المادة 5 من الاتفاقية ويرسّخ هدف الاستمرار في الإقلال إلى أدنى حد من إطلاقات خماسي كلور البنزين، والتخلص النهائي منه حيثما كان ذلك ممكناً من الناحية العملية.
    Conversion of such facilities may include research and development for methods of demilitarization and disposal of proscribed nuclear material, including immobilization and final disposition of plutonium. UN ويجوز أن يشمل تحويل هذه المرافق البحث والتطوير المتعلقين بسبل التجريد من الأسلحة والتخلص من المواد النووية المحظورة، بما في ذلك تثبيت البلوتونيوم والتخلص النهائي منه.
    Decisions on the management of spent fuel and the final disposal of radioactive waste can be delayed but cannot be avoided. UN إن اتخاذ قرارات بشأن إدارة الوقود المستهلك والتخلص النهائي من النفايات المشعة أمر يمكن تأجيله ولكن لا يمكن إغفاله.
    List of management strategies arranged in order of preference, prevention being the most desirable option and final disposal the least desirable. UN قائمة باستراتيجيات الإدارة تم ترتيبها حسب الأفضلية، حيث تمثل الوقاية الخيار الأكثر استصواباً والتخلص النهائي الخيار الأقل استصواباً.
    The assessment includes the entire life cycle of the product, process or activity, encompassing extracting and processing raw materials; manufacturing, transportation and distribution; use, reuse and maintenance; recycling and final disposal. UN وتشمل عملية التقييم دورة الحياة بأكملها الخاصة بالمنتج والعملية أو النشاط لاستخراج وتجهيز المواد الخام، وتصنيعها ونقلها وتوزيعها واستخدامها وإعادة استخدامها والصيانة وإعادة التدوير والتخلص النهائي.
    The various stages in the life of a tyre, from the acquisition of the raw material, to manufacture, use and final disposal, are shown in figure 2. UN 61 - يتضمن الشكل 2 مختلف مراحل عمر الإطار من رحلة الحصول على المادة الخام وحتى التصنيع والاستخدام والتخلص النهائي.
    The Partnership Advisory Group recommends that the partner efforts in the current business plan be amended to explain more clearly the various stages in each process of waste management, collection, separation, incineration and final disposal. UN ويوصي الفريق الاستشاري بتعديل جهود الشريك في خطة الأعمال الحالية لشرح المراحل المختلفة بصورة أوضح في كل عملية من عمليات إدارة النفايات، وجمعها، وفصلها، وإحراقها، والتخلص النهائي منها.
    73. In line with the completion strategy of the Tribunal, the General Services and Support Section developed a comprehensive liquidation plan, including repatriation of personnel, closure of offices and final disposal of assets of the Tribunal. UN 73 - وتمشيا مع استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة، وضع قسم الخدمات العامة والدعم خطة شاملة للتصفية، تتضمن إعادة الموظفين إلى بلدانهم وإغلاق المكاتب والتخلص النهائي من أصول المحكمة.
    The precarious living conditions, the lack of basic health services such as sewage and excreta disposal, the insufficient supply of drinking water and the inadequate collection and final disposal of solid waste are fundamental factors in the transmission of this disease. UN والعوامل الجوهرية في انتقال هذا المرض هي الأوضاع المعيشية المتقلقلة، والافتقار إلى الخدمات الصحية الأساسية مثل الصرف الصحي وتصريف الفضلات، وعدم كفاية الإمداد بمياه الشرب، وعدم كفاية جمع الفضلات الصلبة والتخلص النهائي منها.
    The Committee requests that the legal instrument to be entered into between the United Nations and the Government of Timor-Leste specifically govern the conditions relating to the use and final disposal of weapons. UN وتطلب اللجنة أن يتم بشكل محدد إخضاع الشروط التي تتعلق باستخدام الأسلحة، والتخلص النهائي منها، للصك القانوني الذي سيتم إبرامه بين الأمم المتحدة وحكومة تيمور - ليشتي.
    The generally accepted hierarchy of waste management begins with waste prevention and minimization through to material recovery, treatment and final disposal of wastes. UN 152- بصفة عامة، يبدأ التسلسل المقبول لإدارة النفايات بمنع النفايات وتدنيتها من خلال إستعادة المادة، معالجتها والتخلص النهائي من نفاياتها.
    The generally accepted hierarchy of waste management begins with waste prevention and minimization through to material recovery, treatment and final disposal of wastes. UN 143- بصفة عامة، يبدأ التسلسل المقبول لإدارة النفايات بمنع النفايات وتدنيتها من خلال إستعادة المادة، معالجتها والتخلص النهائي من نفاياتها.
    Nevertheless, nuclear materials have been transferred to other countries for disposal and precedents for international disposal exist in the related area of toxic chemical wastes, with the agreed mutual exchange of waste across boundaries for optimal recycling and final disposal. UN غير أن المواد النووية تنقل إلى بلدان أخرى للتخلص منها، وثمة سوابق للتخلص الدولي في مجال ذي صلة هو النفايات الكيميائية السامة، حيث يوجد اتفاق على تبادل النفايات بين الأطراف عبر الحدود من أجل إعادة تدويرها والتخلص النهائي منها على النحو الأمثل.
    The Convention also developed criteria for " environmentally sound management " of wastes, which require members to take practical steps to minimize the generation of hazardous waste by controlling the storage, transport, treatment, reuse, recycling, recovery and final disposal of the waste. UN وقد وضعت الاتفاقية كذلك معايير " الإدارة السليمة بيئياً " للنفايات، التي تشترط إتخاذ الأعضاء لخطوات عملية لتدنية توليد النفاية الخطرة عن طريق التحكم في التخزين والنقل والمعالجة وإدارة الاستخدام وإعادة التدوير والاستعادة والتخلص النهائي من النفاية.
    The framework for the environmentally sound management of hazardous wastes and other wastes, which was adopted by the Conference of the Parties, provides a common understanding of environmentally sound management, including waste prevention, minimization, reuse, recycling, recovery and final disposal. UN ويوفر إطار الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة الأخرى الذي اعتمده مؤتمر الأطراف فماً مشتركاً للإدارة السليمة بيئياً بما في ذلك منع النفايات والتقليل إلى أدنى حد منها، وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير والاسترجاع والتخلص النهائي.
    An Annex C listing would subject PeCB to the measures under Article 5 of the Convention and establish the goal of continuing minimization and, where feasible, ultimate elimination of PeCB emissions. UN وحيث أن من شأن الإدراج في المرفق جيم أن يخضع خماسي كلور البنزين للتدابير المحددة بموجب المادة 5 من الاتفاقية وينشئ الهدف المتعلق بالتدنية المستمرة لانبعاثات خماسي كلور البنزين، والتخلص النهائي منه حيثما كان ذلك ممكناً من الناحية العملية.
    This strategy is necessary in order to procure goods and services that lessen the burden on the environment in their production, use and final disposition and, whenever possible, are also economical. UN وهذه الاستراتيجية ضرورية لشراء سلع وخدمات تسمح طرق إنتاجها واستخدامها والتخلص النهائي منها بتخفيف ما تتحمله البيئة من أعباء، على أن تكون السلع والخدمات في نفس الوقت اقتصادية بقدر الإمكان.
    The final disposal of spent fuel is a candidate for multilateral approaches. UN والتخلص النهائي من الوقود المستهلك مرشح لأغراض وضع نُهُج متعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus