"والتخليص الجمركي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and customs clearance
        
    • customs clearances
        
    • and clearance
        
    • and clearing
        
    • customs clearing
        
    • and customs-clearing
        
    • customs clearance and
        
    • customs clearance of the
        
    The procedures for passport control and customs clearance for passengers are well-suited and implemented. UN كما تنفذ إجراءات مراقبة الجوازات والتخليص الجمركي للمسافرين بصورة مناسبة تماما.
    This in turn calls for transport and customs clearance processes to be completed within limited timeframes. UN ويستدعي هذا الأمر بدوره إتمام عمليات النقل والتخليص الجمركي في وقت محدود.
    Israel has often resorted to withholding tax and customs clearance revenue on account of unilateral considerations. UN وغالبا ما تلجأ إسرائيل إلى حبس إيرادات الضرائب والتخليص الجمركي لاعتبارات انفرادية.
    The contract provided for holistic transportation services, including surface transport, airlift, securing customs clearances and ground handling capabilities. UN وينص العقد على تقديم خدمات نقل شاملة، بما في ذلك النقل البري والنقل الجوي والتخليص الجمركي وخدمات المناولة الأرضية.
    Movement Control Assistant post established in Beirut Shipping and clearance Unit through reassignment of a post UN إنشاء وظيفة لموظف لمراقبة الحركة في وحدة بيروت للشحن والتخليص الجمركي عن طريق إعادة ندب إحدى الوظائف
    These involve such occupations as road hauliers and forwarding and clearing agents. UN وتشمل هذه الرابطات بعض المهن مثل النقل البري ووكلاء الشحن والتخليص الجمركي.
    Landing fees, airport handling services, customs clearing UN رسوم الهبوط وخدمات المناولة في المطار والتخليص الجمركي.
    Before transit cargo can be moved out of the port, procedures such as documents processing and customs clearance must first be completed. UN وقبل نقل الشحنة العابرة خارج الميناء، يجب أولا إكمال إجراءات مثل تجهيز الوثائق والتخليص الجمركي.
    The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) provided logistical support on movement control and customs clearance to UNDOF, for movements that took place through Beirut ports. UN وقامت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بتقديم الدعم اللوجستي للقوة فيما يتعلق بمراقبة الحركة والتخليص الجمركي بالنسبة لعمليات الانتقال التي تتم عبر موانئ بيروت.
    Another major source of fiscal instability is rooted in Israeli control over the tax and customs clearance revenue that it collects on behalf of the Palestinian Authority. UN ويعود أحد المصادر الرئيسية لعدم الاستقرار الضريبي أصلا إلى سيطرة إسرائيل على إيرادات الضرائب والتخليص الجمركي التي تحصلها هي نيابة عن السلطة الفلسطينية.
    What remains is the Mission's logistical support capacity in Port Sudan, comprising movement control, receiving and inspection and customs clearance functions. UN وما تبقى هناك يتمثل في قدرة الدعم اللوجيستي التابعة للبعثة والموجودة في بورتسودان، وتضم هذه القدرة مهام مراقبة الحركة، والاستلام والمعاينة والتخليص الجمركي.
    The reporting period saw an increase in interference with United Nations flight operations and customs clearance throughout the Sudan. UN وقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في التدخل في عمليات الطيران والتخليص الجمركي التي تقوم بها الأمم المتحدة في جميع أنحاء السودان.
    53. The terminals for immigration check and customs clearance are situated in different locations. UN 53 - وتقع مباني إتمام معاملات الهجرة والتخليص الجمركي في أماكن مختلفة.
    60. The terminals for immigration check and customs clearance will be situated at different localities inside the city. UN 60 - وستخصص أماكن مختلفة داخل المدينة لمباني تسجيل معاملات الهجرة والتخليص الجمركي.
    101. The terminals and facilities for immigration checking and customs clearance are situated at different locations within the perimeter of the port. UN 101- وتقع المحطات ومرافق مراقبة الهجرة والتخليص الجمركي في أماكن مختلفة داخل محيط المرفأ.
    UNAMID will share common services with UNMIS in the areas of air operations, communications and customs clearance. UN وستحظى العملية المختلطة بخدمات مشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان في مجالات العمليات الجوية والاتصالات والتخليص الجمركي.
    It provided holistic transportation services, including surface transport, airlift, customs clearances and ground handling. UN ويقدم هذا الطرف خدمات نقل شاملة، بما في ذلك النقل البري والنقل الجوي والتخليص الجمركي والخدمة الأرضية.
    The General Services Section would be responsible for: (a) arranging travel of civilian and military personnel; (b) controlling property, plant and equipment; (c) managing shipments, customs clearances and transportation of goods to areas of operations; (d) assisting in administrative matters for obtaining visa, entry and departure access for troop rotations and emplacements; and (e) addressing general operational issues. UN ويصبح قسم الخدمات العامة مسؤولاً عما يلي: (أ) ترتيبات سفر الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين؛ (ب) ضبط الممتلكات والمنشآت والمعدات؛ (ج) إدارة الشحنات والتخليص الجمركي ونقل السلع إلى مناطق العمليات؛ (د) المساعدة في المسائل الإدارية المتعلقة بالحصول على التأشيرات، وتصاريح الدخول والمغادرة اللازمة لتناوب القوات وتمركزها؛ (هـ) معالجة المسائل التشغيلية العامة..
    The Bank's focus was on addressing the soft aspects of regional transport infrastructure related to the freedom of transit and clearance of goods. UN ويركز المصرف على معالجة الجوانب غير المادية للبنية الأساسية الإقليمية الخاصة بالنقل وهي الجوانب المتصلة بحرية المرور العابر والتخليص الجمركي للبضائع.
    297. The first was organized by Goldstar Cargo and clearing based in Dubai, which is controlled by Barcai Mohamed Abdel Karim. UN 297 - الشحنة الأولى نظمتها شركة غولدن ستار للشحن والتخليص الجمركي ومقرها في دبي، ويشرف عليها بركاي محمد عبد الكريم.
    Landing fees, airport handling services, customs clearing UN رسوم الهبوط وخدمات المناولة في المطار والتخليص الجمركي.
    18. Provision of $15,000 is made for freight-forwarding, handling and customs-clearing charges not covered elsewhere in the budget. UN 18 - رصد اعتماد بمبلغ 000 15 دولار لمصاريف وكلاء الشحن والمناولة والتخليص الجمركي غير المشمولة تحت أي بند آخر من الميزانية.
    The supply chain needs to be integrated with pharmaceutical services, and special arrangements made for temperature-controlled transport and storage, quality assurance, customs clearance and testing. UN وثمة حاجة لدمج سلسلة الإمدادات مع خدمات الصيدليات، والترتيبات المتخصصة التي يتم القيام بها من أجل النقل والتخزين مع ضبط الحرارة، وتوكيد الجودة، والتخليص الجمركي والاختبار.
    In compensation for the loss sustained by the plaintiff by reason of the shipment and customs clearance of the goods, its advertising costs and certain expenses incurred by it even prior to conclusion of the contract, the court also granted the plaintiff damages pursuant to articles 81 and 74 CISG. UN وأما بشأن تعويض الخسارة التي تكبدها المدّعي بسبب شحن البضائع والتخليص الجمركي اللازم لها، وكذلك تكاليف الإعلانات وبعض النفقات المعيّنة التي تكبّدها قبل إبرام العقد، فقد منحت المحكمة المدّعي أيضا تعويضات عن الأضرار، تطبيقا لأحكام المادتين 81 و74 من اتفاقية البيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus