Participants were able to exchange their experiences, to discuss difficulties and common problems of illicit traffic, thefts, clandestine excavations, illicit export, the effect of tourism, and measures to curb these problems at national and international levels. | UN | وتمكن المشتركون من تبادل خبراتهم ومناقشة الصعوبات والمشاكل المشتركة المتعلقة بالاتجار غير المشروع، والسرقات، والقيام بالحفريات خلسة، والتصدير غير المشروع، وآثار السياحة، والتدابير الرامية الى الحد من هذه المشاكل على الصعيدين الوطني والدولي. |
As to energy and the environment, the Bank will promote a more systematic and detailed effort to integrate environmental considerations in planning, development and use of energy. It will also pay special attention to the use of clean coal technologies and measures to integrate transborder concerns such as acid rain. | UN | أما في مجال الطاقة والبيئة، سيشجع المصرف على الاضطلاع بجهد أوفى وأكثر منهجية يستهدف ادماج الاعتبارات البيئية في مجال التخطيط للطاقة وتنميتها واستعمالها كما سيولي اهتمام خاص لاستعمال تكنولوجيات الفحم النظيفة والتدابير الرامية الى أخذ الشواغل العابرة للحدود، التي من قبيل اﻷمطار الحمضية، في الحسبان. |
MEASURES TO ENSURE CLOSER COOPERATION AT THE OPERATIONAL LEVEL BETWEEN DRUG LAW ENFORCEMENT AGENCIES IN THE REGION and measures to IMPROVE THE EXCHANGE OF INTELLIGENCE IN THE REGION 4-12 2 | UN | التدابير الكفيلة بتوثيق التعاون على الصعيد العملي بين أجهزة انفاذ القانون في المنطقة ، والتدابير الرامية الى تحسين تبادل المعلومات الاستخبارية في المنطقة |
Conducts analytical studies and provides assistance to member States on policies and measures aimed at strengthening capital formation in the region; | UN | تجري دراسات تحليلية وتقدم المساعدة الى الدول اﻷعضاء عن السياسات والتدابير الرامية الى تعزيز تكوين رأس المال في المنطقة؛ |
21. Notable among objectives and measures designed to reduce emissions of greenhouse gases other than CO2 are: | UN | ١٢- ومن بين أبرز اﻷهداف والتدابير الرامية الى خفض انبعاثات غازات الدفيئة، غير ثاني أكسيد الكربون، ما يلي: |
Recently, it had stressed power sharing between men and women, economic equality and measures to combat violence against women. | UN | وقد أكد مؤخرا تقاسم السلطة بين الرجال والنساء، والمساواة الاقتصادية والتدابير الرامية الى مكافحة العنف الممارس ضد النساء. |
Owing to its transitional circumstances, Estonia had not implemented policies and measures to reduce greenhouse gas emissions and enhance sinks at the time the national communication was submitted, and did not present a projection of emissions. | UN | ونظراً لظروفها الانتقالية، لم تتمكن استونيا من تنفيذ السياسات والتدابير الرامية الى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز المصارف عند تقديم بلاغها الوطني ولم تقدم اسقاطات للانبعاثات. |
Conditions of stabilityand predictability had been created, with policies designed to stimulate the industrial sector and measures to encourage sectoral development, investment, technical efficiency and human resource skills enhancement. | UN | وقال ان ظروف الاستقرار وتوقع اﻷمور قد ظهرت الى الوجود مع سياسات تهدف الى تنشيط القطاع الصناعي والتدابير الرامية الى تشجيع التنمية القطاعية والاستثمار والكفاءة التقنية وتحسين مهارات الموارد البشرية . |
(e) Legislative experiences and practices and measures to prevent and combat the conduct set forth in article 6 of this Protocol; and | UN | (هـ) الخبرات التشريعية والممارسات والتدابير الرامية الى منع السلوك المبيّن في المادة 6 من هذا البروتوكول ومكافحته؛ |
The remaining provision for $21,900, which reflects a decrease of $67,300, is proposed for the convening of an expert group meeting on policies and measures to reduce income disparities and alleviate poverty in selected ESCWA countries. | UN | أما الاعتماد المتبقي وهو ٩٠٠ ٢١ دولار، ممــا يعكــس نقصا قدره ٣٠٠ ٦٧ دولار فيُقترح رصده لعقد اجتماع لفريق من الخبراء بشأن السياسات والتدابير الرامية الى الحد من أوجه التباين في الدخول وتخفيف حدة الفقر في بلدان مختارة من بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
100. (a) Policies and measures to internalize environmental externalities should be pursued at both the national and international levels. | UN | ٠٠١- )أ( ينبغي متابعة السياسات والتدابير الرامية الى التحميل الداخلي للعوامل الخارجية البيئية على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
THE EXCHANGE OF INTELLIGENCE IN THE REGION 4. With regard to the recommendations concerning closer cooperation at the operational level between drug law enforcement agencies in the region and measures to improve the exchange of intelligence in the region, most of the respondents indicated partial implementation. | UN | ٤ - فيما يتعلق بالتوصيات بشأن توثيق التعاون على الصعيد العملي بين أجهزة انفاذ القانون في المنطقة والتدابير الرامية الى تحسين تبادل المعلومات الاستخبارية في المنطقة ، أفادت معظم البلدان التي أجابت على الاستبيان بأنها نفذت هذه التوصيات تنفيذا جزئيا . |
The second inter-sessional meeting, held from 7 to 9 October 1997, examined measures to promote judicial cooperation and measures to counter money-laundering. | UN | وبحث الاجتماع الثالث لما بين الدورات ، الذي انعقد من ٧ الى ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ، التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي والتدابير الرامية الى مكافحة غسل اﻷموال . |
2. States should ensure that architects, construction engineers and others who are professionally involved in the design and construction of the physical environment have access to adequate information on disability policy and measures to achieve accessibility. | UN | ٢ - ينبغي للدول أن تكفل للمهندسين المعماريين ومهندسي الانشاءات، وغيرهم ممن يشتركون، بحكم مهنهم، في تصميم وتشييد مرافق البيئة المادية، فرصة الحصول على معلومات كافية عن السياسات المتعلقة بالعجز والتدابير الرامية الى تيسير الوصول الى اﻷماكن المقصودة. |
2. States should ensure that architects, construction engineers and others who are professionally involved in the design and construction of the physical environment have access to adequate information on disability policy and measures to achieve accessibility. | UN | ٢ - ينبغي للدول أن تكفل للمهندسين المعماريين ومهندسي الانشاءات، وغيرهم ممن يشتركون، بحكم مهنهم، في تصميم وتشييد مرافق البيئة المادية، فرصة الحصول على معلومات كافية عن السياسات المتعلقة بالعجز والتدابير الرامية الى تيسير الوصول الى اﻷماكن المقصودة. |
(d) Legislative experiences and practices and measures to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition. | UN | (د) الخبرات التشريعية والممارسات والتدابير الرامية الى منع ومكافحة واستئصال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
One expert group meeting on policies and measures to reduce income disparities and alleviate poverty in selected ESCWA countries (fourth quarter, 1995). | UN | اجتماع واحد لفريق من الخبراء بشأن السياسات والتدابير الرامية الى الحد من أوجه التباين في الدخول وتخفيف حدة الفقر في بلدان مختارة من بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا )الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥(. |
At the last United Nations General Assembly proposals were put forward on these very issues: the step-by-step reduction of the nuclear threat and measures aimed at the elimination of nuclear weapons. | UN | وفي الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، طرحت مقترحات بشأن هاتين المسألتين ذاتهما، وهما: التقليل التدريجي للخطر النووي والتدابير الرامية الى إزالة اﻷسلحة النووية. |
ROLE OF THE TREATY IN THE PROMOTION OF NON-PROLIFERATION OF NUCLEAR WEAPONS AND OF NUCLEAR DISARMAMENT IN STRENGTHENING INTERNATIONAL PEACE AND SECURITY and measures aimed at PROMOTING WIDER ACCEPTANCE OF THE TREATY | UN | دور المعاهـدة فــي تشجيــع عــدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في مجال تعزيز السلم واﻷمن الدوليين والتدابير الرامية الى تشجيع التقبل اﻷوسع نطاقا للمعاهدة |
Policies and measures designed to encourage the use of biofuels, non-carbon fuels or less carbon-intensive fuels might also be examined. | UN | ويمكن أيضاً دراسة السياسات والتدابير الرامية الى التشجيع على استخدام أنواع الوقود الحيوية وغير الكربونية وذات التركيز الكربوني اﻷدنى. |