"والتدابير الممكنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and possible measures
        
    • and possible responses
        
    • possible actions
        
    Key actors and possible measures include: UN وتشمل العوامل الأساسية والتدابير الممكنة
    In 1990, the Disarmament Commission adopted by consensus a text in which it identified a number of issues and possible measures in the field of conventional arms reductions and disarmament. UN وفي عام ٠١٩٩، اعتمدت هيئة نزع السلاح بتوافق اﻵراء نصا حددت فيه عددا من المسائل والتدابير الممكنة في مجال إجراء تخفيضات في اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح التقليدي.
    This could include clarification of disposal procedures and possible measures of assistance to States. UN ويمكن أن يشمل ذلك إيضاحات بشأن إجراءات التخلص والتدابير الممكنة لتقديم المساعدة إلى الدول.
    In considering the issues and possible measures to address the financial difficulties of this Organization, we further believe that the approach of reaching the broadest possible agreement on them would be the preferable and more desirable one. UN ولدى النظر في مسائل الصعوبات المالية لهذه المنظمة والتدابير الممكنة لمعالجتها، نعتقد أيضا أن نهج الحرص على التوصل إلى أوسع قبول ممكن لهذه التدابير سيكون النهج المفضل واﻷنسب.
    It identifies challenges linked to the implementation of related articles and possible responses to deal effectively with those challenges. UN وهي تبيِّن التحدِّيات المرتبطة بتنفيذ المواد ذات الصلة والتدابير الممكنة للتصدِّي بفعالية لتلك التحدِّيات.
    12. Enhance understanding of the circumstances of chemical contamination during war and possible measures to mitigate its environmental and human health effects. UN 12 - تعزيز استيعاب الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب والتدابير الممكنة للتخفيف من آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    91. Enhance understanding of the circumstances of chemical contamination during war and possible measures to mitigate its environmental and human health effects.* UN 91 - تعزيز استيعاب الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب والتدابير الممكنة للتخفيف من آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    Enhance understanding of the circumstances of chemical contamination during war and possible measures to mitigate its environmental and human health effects. UN تعزيز إستيعاب الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب والتدابير الممكنة للتخفيف من آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    91. Enhance understanding of the circumstances of chemical contamination during war and possible measures to mitigate its environmental and human health effects.* UN 91 - تعزيز استيعاب الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب والتدابير الممكنة للتخفيف من آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    WGFS/47 Merits of sanctions and incentives to improve collection of assessed contributions to the United Nations and its specialized agencies and possible measures to implement them UN WGFS/47 مزايا الجزاءات والحوافز الرامية إلى تحسين جمع الاشتراكات المقررة لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والتدابير الممكنة لتنفيذها
    23. The Expert Mechanism recommends that States identify specific challenges and possible measures to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education in their respective countries, in consultation and cooperation with indigenous peoples. UN 23- وتوصي آلية الخبراء الدول بأن تعيّن بالتحديد التحديات والتدابير الممكنة لإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم في بلدانها، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية.
    23. The Expert Mechanism recommends that States identify specific challenges and possible measures to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education in their respective countries, in consultation and cooperation with indigenous peoples. UN 23- وتوصي آلية الخبراء الدول بأن تعيّن بالتحديد التحديات والتدابير الممكنة لإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم في بلدانها بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية.
    National Anti-Corruption Forum (NACF): Includes representatives from government, civil society and the business sector to discuss corruption challenges and possible measures to address them. UN المنتدى الوطني لمكافحة الفساد (NACF): يجمع ممثّلين من الحكومة والمجتمع المدني وقطاع الأعمال من أجل مناقشة التحديات المتعلقة بالفساد والتدابير الممكنة لمواجهتها.
    547. Three reports of the Secretary-General issued in 1990 and 1991 (A/45/563, A/45/712 and A/46/722) deal with marine scientific and technological needs and possible measures to address them. UN 547- وتتناول ثلاثة تقارير للأمين العام صدرت في عامي 1990 و 1991 (A/45/563، و A/45/712 و A/46/722) الاحتياجات العلمية والتكنولوجية البحرية والتدابير الممكنة لمعالجتها.
    On the basis of that study, a panel discussion was held by the Council at its eighteenth session, in September 2011, on the right to health of older persons, focusing on increasing challenges that older persons face and on an opportunity to identify good practices and possible measures. UN وبالاستناد إلى هذه الدراسة()، عقد المجلس، في دورته الثامنة عشرة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2011، حلقة نقاش عن حق المسنين في الصحة، ركزت على التحديات المتزايدة التي يواجهها كبار السن وعلى فرص تحديد الممارسات الجيدة والتدابير الممكنة.
    The Panel had reviewed five cases of process agent use and had provided information on the quantities of ozone-depleting substances used; on related emissions and possible measures to reduce them; and on the challenges faced in efforts to find suitable alternatives; and in the case of vinyl chloride monomer production had concluded that the use of carbon tetrachloride might be better characterized as a feedstock rather than a process agent use. UN وقد استعرض الفريق خمس حالات لاستخدام عوامل التصنيع وقدم معلومات عن كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة وعن الانبعاثات ذات الصلة والتدابير الممكنة لخفضها وعن التحديات التي تواجه الجهود التي تبذل لإيجاد بدائل مناسبة، وخلص في حالة إنتاج مونومر كلوريد الفانيل إلى أن من الأفضل تصنيف استخدام رابع كلوريد الكربون كمادة وسيطة لا كعامل تصنيع.
    (c) The means and methods used by organized criminal groups for the purpose of trafficking in persons, including the recruitment and transportation of victims, routes and links between and among individuals and groups engaged in such trafficking, and possible measures for detecting them. UN (ج) الوسائل والأساليب التي تستعملها الجماعات الاجرامية المنظمة لغرض الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك تجنيد الضحايا ونقلهم، والدروب والصلات بين الأفراد والجماعات الضالعة في ذلك الاتجار، والتدابير الممكنة لكشفها.
    1. At its first meeting, which took place in Bangkok from 12 to 16 November 2007, the Ad Hoc Open-ended Working Group on Mercury discussed a number of strategic objectives and possible measures for achieving them, which are listed in annex I to the report of that meeting (UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.1/6). UN 1 - ناقش الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن الزئبق في اجتماعه الأول الذي عقد في بانكوك في الفترة من 12 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 عدداً من الأهداف الاستراتيجية والتدابير الممكنة لإنجاز هذه الأهداف، والتي ترد في المرفق الأول لتقرير الاجتماع (UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.1/6).
    59. In its resolution 21/9, the Human Rights Council requested the Independent Expert on the promotion of a democratic and equitable international order to submit to the Council, at its twenty-fourth session, a report on the implementation of that resolution, with particular emphasis on the fostering of full, equitable and effective participation, including the obstacles to that aim and possible measures to overcome them. UN 59- طلب المجلس، في قراره 21/9، إلى الخبير المستقل المعني بإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف أن يقدم إلى المجلس، في دورته الرابعة والعشرين، تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار، وأن يشدد بوجه خاص على تعزيز المشاركة الكاملة والعادلة والفعالة، وعلى العقبات التي تحول دون بلوغ ذلك الهدف والتدابير الممكنة للتغلب عليها.
    It identifies challenges linked to the implementation of related articles and possible responses to deal effectively with those challenges. UN وهي تبيِّن التحديات المرتبطة بتنفيذ المواد ذات الصلة والتدابير الممكنة للتصدِّي بفعالية لتلك التحديات.
    The possibility of integrated reporting should be explored, and reports should be concise, clearly indicating the issues and possible actions and their implications. UN وينبغي تقصي إمكانية اﻹبلاغ المتكامل، وينبغي أن تكون التقارير موجزة، وتشير بوضوح الى المسائل والتدابير الممكنة وآثارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus