"والتداخل مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and overlap with
        
    • and overlapping with
        
    • and interference with
        
    • and interdependencies with
        
    The new mechanism could duplicate and overlap with some of the assessments undertaken by existing science-policy interfaces UN :: قد تتسبب الآلية الجديدة في الازدواج والتداخل مع بعض عمليات التقييم التي اجراتها الصلات القائمة بين العلوم والسياسات
    They are designed to avoid duplication and overlap with other agencies and lay the foundation for promoting external complementarity and cooperation. UN وهي مصمّمة بحيث تتفادى الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى وتضع الأساس لتعزيز التكميل والتعاون الخارجيين.
    Since the refocusing of its programme delivery on three thematic priorities, UNIDO has sought to avoid duplication and overlap with other agencies, and has promoted coordination, cooperation and partnership with agencies offering complementary services. UN ومنذ أن أعادت اليونيدو تركيز تنفيذ برامجها على ثلاثة أولويات مواضيعية، تسعى المنظمة إلى اجتناب الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى، وتعزِّز التنسيق والتعاون والشراكة مع الوكالات التي تقدّم خدمات مكمِّلة.
    Working in a narrow niche area, coordination and collaboration with other organizations is a must, to avoid duplication and overlapping with targeted assistance of other specialized organizations and with wider programmes of more generalist organizations. UN والعمل في مجال متخصص ضيق، والتنسيق والتعاون مع منظمات أخرى أمر لا بد منه لتفادي الازدواجية والتداخل مع المساعدة المستهدفة لمنظمات متخصصة أخرى ومع برامج ذات نطاق أوسع لمنظمات ذات طابع أعم.
    Space surveillance and tracking The current discussion about the proliferation of space debris and the increased possibilities of collisions and interference with the operation of space objects raise concerns about the long-term sustainability of space activities. UN تثير المناقشات الجارية حاليًّا بشأن انتشار الحطام الفضائي وزيادة احتمالات الاصطدامات والتداخل مع عمل الأجسام الفضائية القلق بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد.
    Risk assessments need to include risks associated with change management issues, inadequate project planning and management, lack of governance and accountability, inappropriate staffing, lack of training, technical issues, and interdependencies with other major projects and management initiatives, throughout the lifespan of the project. UN من اللازم أن يُجرى تقييم المخاطر طوال فترة المشروع وأن يشمل المخاطر المرتبطة بمسائل إدارة التغيير، وقصور تخطيط المشروع وإدارته، وقصور الإشراف والمساءلة، والافتقار إلى الموظفين المناسبين، ونقص التدريب، والمشاكل الفنية، والتداخل مع مشاريع ومبادرات إدارية رئيسية أخرى؛
    Since the refocusing of its programme delivery on three thematic priorities, UNIDO has sought to avoid duplication and overlap with other agencies, and has promoted coordination, cooperation and partnership with agencies offering complementary services. UN ومنذ أن أعادت اليونيدو تركيز تنفيذ برامجها على ثلاثة أولويات مواضيعية، تسعى المنظمة إلى اجتناب الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى، وتعزِّز التنسيق والتعاون والشراكة مع الوكالات التي تقدّم خدمات مكمِّلة.
    Since the refocusing of its programme delivery on three thematic priorities, UNIDO has sought to avoid duplication and overlap with other agencies, and has promoted coordination, cooperation and partnership with agencies offering complementary services. UN ومنذ أن أعادت اليونيدو تركيز تنفيذ برامجها على ثلاثة أولويات مواضيعية، تسعى المنظمة إلى اجتناب الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى، وتعزِّز التنسيق والتعاون والشراكة مع الوكالات التي تقدّم خدمات مكمِّلة.
    Mapping is an important exercise, involving the relevant actors and programmes related to the core of the partnership, which is intended to avoid duplication and overlap with ongoing activities and to assess the strengths and weaknesses of potential partners, as well as the opportunities and possible risks in partnering. UN ويُقصد بهذه العملية تلافي الازدواج والتداخل مع أي أنشطة جارية وتقييم مواطن القوة ومواطن الضعف لدى الشركاء المحتملين، فضلا عن تقييم الفرص السانحة والمخاطر المحتملة التي تنطوي عليها عملية الشراكة.
    The objective is to avoid duplication of effort and overlap with centrally organized professional development training, such as the Management Development Programme and the Leadership Development Programme. UN والهدف من ذلك هو تفادي الازدواجية في الجهود والتداخل مع برامج التدريب الخاصة بالتطوير المهني التي يجرى تنظيمها مركزيا، مثل برنامج تنمية المهارات الإدارية وبرنامج تنمية القيادات الإدارية.
    (b) Minimizing duplication and overlap with the activities of other treaty bodies in the consideration of reports; UN (ب) تدنية الازدواج والتداخل مع أنشطة هيئات أخرى منشأة بموجب معاهدات عند النظر في التقارير؛
    By failing to take advantage of complementarity and overlap with other chemicals agreements, could result in higher overall incremental costs of implementation. UN إذا لم تتم الاستفادة من التكاملية والتداخل مع الاتفاقات الخاصة بالمواد الكيميائية الأخرى، فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى تكاليف إضافية عامة أعلى للتنفيذ.
    In doing so, it has sought to avoid duplication and overlap with other agencies, and promote coordination, cooperation and partnership with agencies offering complementary services in order to provide holistic responses to the developmental challenges faced by developing countries. UN وسعت المنظمة في ذلك إلى اجتناب الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى وتعزيز التنسيق والتعاون والشراكة مع الوكالات التي تقدم الخدمات المكمِّلة، بغية توفير ردود شمولية على التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية.
    The fund-raising strategy will emphasize that the Institute is selective in its activities and services in order to avoid duplication and overlap with other international bodies and especially in order to stress its identity and substantive work in areas in which it excels. UN 29- وسوف تشدّد استراتيجية جمع الأموال على الانتقائية التي يمارسها المعهد في أنشطته وخدماته من أجل تجنّب الازدواجية والتداخل مع أنشطة هيئات دولية أخرى وخدماتها، وخاصة من أجل التشديد على هويته وعمله الجوهري في المجالات التي يتميّز فيها.
    (b) How the review process might best be utilized as a major stocktaking, in order to avoid duplication and overlap with existing programmatic efforts, and as a way to generate new ideas. UN )ب( ما الطريقة المثلى لاستخدام عملية الاستعراض كتقييم رئيسي من أجل تجنب الازدواج والتداخل مع الجهود البرنامجية الراهنة، وكوسيلة لتوليد أفكار جديدة.
    33. With regard to the future work of the Special Committee and its working methods, under current circumstances, it was preferable for the Special Committee to hold its session in the first half of the year and focus on issues within its competence, avoiding duplication and overlap with the work of other organs. UN 33 - وفيما يتعلق بأعمال اللجنة الخاصة وبأساليب عملها مستقبلا، قال إن من الأفضل في الظروف الراهنة أن تعقد اللجنة الخاصة دورتها في النصف الأول من السنة وأن تركز على المسائل التي تدخل في اختصاصها، تجنبا للازدواج والتداخل مع عمل الأجهزة الأخرى.
    4. As a second step, in our view, it would be beneficial to the United Nations system to streamline the rule of law activities listed in the inventory in order to avoid unnecessary duplication and overlap with mechanisms that already exist and to promote synergy, efficiency and coherence among the various actors. UN 4 - وكخطوة ثانية، نرى أن من المفيد لمنظومة الأمم المتحدة تبسيط أنشطة سيادة القانون والواردة في قائمة الجرد من أجل تجنب الازدواجية والتداخل مع الآليات القائمة بالفعل، وتعزيز التآزر والكفاءة والتماسك فيما بين مختلف الجهات الفاعلة.
    The Working Group agreed that, in the future, duplication and overlapping with the work of other United Nations bodies should be avoided, its specificity clearly designed, and that the added value of the Working Group must be ensured. UN واتفق الفريق العامل على ضرورة تجنب الازدواجية والتداخل مع عمل هيئات الأمم المتحدة الأخرى في المستقبل، وعلى تحديد الخصوصية التي يتمتع بها بوضوح، ووجوب كفالة القيمة المضافة للفريق العامل.
    The COP should effectively guide the GM in defining a programme of work that avoids duplication and overlapping with the mandates of other organizations, or with other subsidiary bodies or institutions of the Convention, so as to promote enhanced cooperation, coordination and effectiveness by involving other sister organizations, in particular the members of the Facilitation Committee. UN ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يوجه بشكل فعال الآلية العالمية في تحديد برنامج عمل يسمح بتجنب الازدواجية والتداخل مع ولايات المنظمات الأخرى أو مع هيئات فرعية أو مؤسسات أخرى تابعة للاتفاقية، بما يسمح بتعزيز التعاون والتنسيق والفعالية عن طريق إشراك منظمات شقيقة أخرى، ولا سيما المنظمات الأعضاء في لجنة التيسير.
    The COP should effectively guide the GM in defining a programme of work that avoids duplication and overlapping with the mandates of other organizations, or with other subsidiary bodies or institutions of the Convention, so as to promote enhanced cooperation, coordination and effectiveness by involving other sister organizations, in particular the members of the Facilitation Committee. V. THE RIO CONVENTIONS: UN ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يوجه بشكل فعال الآلية العالمية في تحديد برنامج عمل يسمح بتجنب الازدواجية والتداخل مع ولايات المنظمات الأخرى أو مع هيئات فرعية أو مؤسسات أخرى تابعة للاتفاقية، بما يسمح بتعزيز التعاون والتنسيق والفعالية عن طريق إشراك منظمات شقيقة أخرى، ولا سيما المنظمات الأعضاء في لجنة التيسير.
    SICA compares its data with the National Identity and Civil Status Registry (RENIEC), in order to avoid duplication and interference with the student register. UN ' 3` يقارن نظام معلومات حلقات التعلم بياناته ببيانات السجل الوطني للهوية والأحوال المدنية لتجنب الازدواج والتداخل مع سجل الطلاب؛
    ✓ Risk assessments need to include risks associated with change management issues, inadequate project planning and management, lack of governance and accountability, inappropriate staffing, lack of training, technical issues, and interdependencies with other major projects and management initiatives, throughout the lifespan of the project. UN من اللازم أن يُجرى تقييم المخاطر طوال فترة المشروع وأن يشمل المخاطر المرتبطة بمسائل إدارة التغيير، وقصور تخطيط المشروع وإدارته، وقصور الإشراف والمساءلة، والافتقار إلى الموظفين المناسبين، ونقص التدريب، والمشاكل الفنية، والتداخل مع مشاريع ومبادرات إدارية رئيسية أخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus