Improved detection of late complications was achieved owing to close supervision and on-the-job training and implementation of the management health information system. | UN | وتحسن الكشف عن المضاعفات المتأخرة بفضل الإشراف عن كثب والتدريب أثناء العمل وتنفيذ نظام إدارة المعلومات الصحية. |
Most training activities take the form of training workshops, training of trainers programmes, grants to attend training abroad and on-the-job training. | UN | وتتخذ معظم أنشطة التدريب شكل حلقات عمل تدريبية، وبرامج لتدريب المدربين، ومنح لحضور التدريب في الخارج، والتدريب أثناء العمل. |
Those officers are expected to assume the functions of the United Nations Police for the initial and on-the-job training of DIS officers. | UN | ومن المتوقع أن يتولى أولئك الضباط مهام شرطة الأمم المتحدة للتدريب الأوَّلي والتدريب أثناء العمل لضباط المفرزة. |
In Estonia, subjects related to human rights are a priority in teachers' vocational and in-service training. | UN | وفي إستونيا، تعد المواد المتعلقة بحقوق الإنسان أولوية في تدريب المعلمين المهني والتدريب أثناء العمل. |
UNMIL is providing technical advice and on-the-job training to corrections personnel. | UN | وتوفر البعثة المشورة التقنية والتدريب أثناء العمل لموظفي السجون. |
Ministry staff were recruited and benefited from both formal and on-the-job training. | UN | وقد جرى استقدام موظفي الوزارة واستفادوا من التدريب الرسمي والتدريب أثناء العمل على السواء. |
Another project, which was formulated with technical assistance from the International Labour Organization (ILO), will provide vocational and on-the-job training for demobilized personnel. | UN | أما المشروع اﻵخر الذي تمت صياغته بمساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية، فسوف يوفر التدريب المهني والتدريب أثناء العمل لﻷفراد المسرحين. |
The projects provided at-risk youth with vocational skills training and on-the-job training on construction skills through the rehabilitation and construction of vital communal infrastructure in areas prone to violence | UN | وزودت المشاريع الشباب المعرض للخطر بالتدريب على المهارات المهنية والتدريب أثناء العمل على مهارات التشييد من خلال إصلاح وإنشاء الهياكل الأساسية الأهلية الحيوية في المناطق المعرضة للعنف |
This requires well-sequenced investments in basic education and vocational and on-the-job training as well as more advanced managerial, engineering and scientific education to increase the supply of technological knowledge that can be absorbed by national innovation systems; | UN | وهذا يتطلب استثمارات جيدة التعاقب في التعليم الأساسي والتدريب المهني والتدريب أثناء العمل فضلا عن التعليم الإداري والهندسي والعلمي الأكثر تقدما لزيادة زيادة المعروض من المعرفة التكنولوجية التي يمكن أن تستوعبها نظم الابتكار الوطنية؛ |
During the performance period, United Nations police continued to provide support such as advice on traffic control and on-the-job training for 11 DIS investigation officers. | UN | وخلال فترة الأداء، واصلت شرطة الأمم المتحدة تقديم الدعم من قبيل إسداء المشورة بشأن مراقبة حركة المرور والتدريب أثناء العمل لصالح 11 ضابطا من ضباط التحقيق التابعين للمفرزة. |
In the South, UNMIS provides basic police training courses, various skills-based courses and on-the-job training on key democratic policing principles in 30 co-located team sites in the South. | UN | وفي الجنوب، تقدم البعثة دورات أساسية لتدريب الشرطة ودورات متنوعة تتعلق بالمهارات والتدريب أثناء العمل على المبادئ الديمقراطية الرئيسية لعمل الشرطة في 30 موقعا تشارك فيها عدة أفرقة في الجنوب. |
At the level of the firm, labour productivity must be increased through such measures as vocational and on-the-job training, the sharing of best practices and other capacity-building measures. | UN | وعلى صعيد الشركات، يجب زيادة إنتاجية العمالة عن طريق تدابير مثل التدريب المهني والتدريب أثناء العمل وتقاسم الممارسات الجيدة وغيرها من تدابير بناء القدرات. |
Therefore, young people must have opportunities for higher education and to acquire skills through non-formal and on-the-job training. | UN | ولذا ينبغي إتاحة الفرص أمام الشباب للحصول على التعليم العالي واكتساب مهارات من خلال التدريب غير الرسمي والتدريب أثناء العمل. |
vocational training, retraining and on-the-job training. | UN | - التدريب المهني وإعادة التدريب والتدريب أثناء العمل. |
Vocational training, retraining and on-the-job training. | UN | - توفير التدريب المهني وإعادة التدريب والتدريب أثناء العمل. |
It is widely recognized that a well-educated population allows for a more productive workforce, as lifelong learning includes both further education and on-the-job training. | UN | ومن المعترف به على نطاق واسع أن تلقي السكان لتعليم جيد يتيح إنشاء قوة عاملة أكثر إنتاجا، إذ أن التعلم مدى الحياة يشمل التعليم المستمر والتدريب أثناء العمل. |
All courses and in-service training emphasize respect for human rights and issues of professional standards. | UN | وتركز جميع الدورات والتدريب أثناء العمل على احترام حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بالمعايير المهنية. |
At the Academy attached to the Ministry of Internal Affairs, gender problems feature on the curricula of all continuing professional development courses at all levels, including internal and correspondence courses for operational staff, training courses for management recruits and in-service training courses. | UN | وفي الأكاديمية الملحقة بوزارة الشؤون الداخلية، تظهر المشكلات الجنسانية في مناهج جميع دورات التطور الوظيفي المستمر على جميع المستويات، بما في ذلك الدورات الداخلية والدورات التي تُعطى بالمراسلة للعاملين، والدورات التدريبية للعاملين الجدد في الإدارة، والتدريب أثناء العمل. |
(ii) Identification of staff training needs, including the provision of training to upgrade professional skills and in-house training in computer applications and arrangements for appropriate courses in cooperation with the Staff Development and Learning Service at the United Nations Office at Geneva; | UN | ' 2` تحديد احتياجات تدريب الموظفين بما في ذلك التدريب لرفع مستوى المهارات المهنية والتدريب أثناء العمل على تطبيقات الحاسوب وعمل الترتيبات لتنظيم الدورات المناسبة بالتعاون مع دائرة تنمية مهارات الموظفين وتعلمهم بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ |
Although progress has been made, there is still a need for laws that provide for the inclusion of women and girls in education and job training. | UN | وعلى الرغم من إحراز التقدم، ما تزال الحاجة قائمة إلى قوانين تنص على شمول التعليم والتدريب أثناء العمل للنساء والفتيات. |