"والتدمير في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and destruction in
        
    • and destruction on
        
    Therefore, my Government will also be guided by the need to seek concrete and practical results to prevent death and destruction in ongoing conflicts. UN ولذلك، ستسترشد أيضاً حكومتي بضرورة البحث عن نتائج ملموسة وعملية لمنع الموت والتدمير في المنازعات الجارية.
    At this very moment, the latter are using the embargo to intensify their acts of violence and destruction in the country. UN وفــي هذه اللحظة بالذات تستخدم اﻷخيرة الحظر لتكثيف أعمال العنف والتدمير في البلد.
    We earnestly expect the international community to render support for the cause of peace and the prevention of further killing and destruction in Afghanistan. UN ونحن ننتظر بفارغ الصبر أن يقدم المجتمع الدولي دعمه لقضية السلام ومنع تزايد القتل والتدمير في أفغانستان.
    Hence, attention should be paid equally to putting out the fires of war, violence and destruction in the present and to laying down the framework for the future. UN ومن ثم، ينبغي إيلاء اهتمام بنفس القدر لاخماد نيران الحرب والعنف والتدمير في الحاضر، وإرساء اﻹطار للمستقبل.
    We should not consider the casualties and destruction on both sides in terms of numbers or percentages alone. UN وينبغي ألا ننظر إلى الضحايا والتدمير في كلا الجانبين من حيث الأعداد أو النسب المئوية وحدها.
    These weapons, which have killed the largest number of people in the history of human warfare, continue to be the main instruments of death and destruction in many conflicts in the world, particularly in Africa. UN إذ أن هذه الأسلحة، التي قتلت أضخم عدد من الناس في تاريخ الحروب البشرية، ما زالت هي الأدوات الرئيسية للموت والتدمير في العديد من الصراعات في العالم، وبالذات في أفريقيا.
    Deserted towns and villages, as well as destroyed houses, slaughtered livestock and burned fields, bear witness to the scale of displacement and destruction in Kosovo. UN وتشهد المدن والقرى المهجورة، وكذلك المنازل المدمرة، والماشية المقتولة، والمزارع المحروقة، على نطاق التشريد والتدمير في كوسوفو.
    The commission of violent crimes using small arms and man-portable air defence systems has resulted in death and destruction in many, many countries. UN وادى اقتراف الجرائم العنيفة باستعمال أسلحة صغيرة ونظم دفاعية جوية يحملها الانسان إلى الموت والتدمير في بلدان نامية كثيرة جدا.
    The toll of death and destruction in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, continues to rise as Israel, the occupying Power, continues to carry out its brutal military campaign against the Palestinian people. UN ما زالت في تصاعد قائمة القتل والتدمير في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، مع استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في القيام بحملتها العسكرية الوحشية ضد الشعب الفلسطيني.
    The repeated forays of killing and destruction in recent months are an affront not only to the Palestinians but also to the international community; this systematic violence must end. UN إن الاحتياجات المتكررة من القتل والتدمير في الأشهر الأخيرة إهانة ليس فقط للفلسطينيين ولكن أيضا للمجتمع الدولي؛ ويجب إنهاء العنف المنهجي هذا.
    The recent attacks launched by Israel have caused more death and destruction in the Gaza Strip, and constitute not only flagrantly illegal acts by the occupying Power, but also acts of provocation and incitement that will only feed the cycle of violence and seriously undermine peace efforts. UN فقد تسببت الهجمات الأخيرة التي شنتها إسرائيل في مزيد من القتل والتدمير في قطاع غزة، ولا تشكل أعمالا غير قانونية صارخة فحسب ترتكبها السلطة القائمة بالاحتلال، بل أعمالا استفزازية وتحريضية أيضا لن تسفر سوى عن تأجيج دوامة العنف وتقويض جهود السلام على نحو خطير.
    Practical and concrete measures — such as collection, safe storage and destruction in the context of peacekeeping operations — should be the focus in dealing with small arms and light weapons. UN وينبغــي أن تُصبــح التدابير العملية والملموسة - كالتجميع والتخزين المأمون والتدمير في سياق عمليات حفظ السلام - محور التركيز عند التعامل مع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    Finally, CARICOM delegations are of the view that an end must be put to the illicit trafficking of small arms and light weapons, which cause so much death and destruction in various conflicts all over the world and which, in many of our societies, fuel high levels of crime and personal insecurity. UN وأخيرا، ترى وفود الجماعة الكاريبية انه لا بد من إنهاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تسبب المزيد من الموت والتدمير في مختلف الصراعات في جميع أرجاء العالم، وتسبب، في العديد من مجتمعاتنا، مستويات عالية من الجريمة وعدم الأمن الشخصي.
    For these materials, they will pursue a hybrid approach, that is, a combination of removal from Syria and destruction within Syria, depending upon site-specific conditions. They will also consider the possibility of consolidation and destruction in the coastal area of Syria; UN وفيما يتعلق بهذه المواد، سيتبعان نهجا مزدوجا، أي مزيج من الإزالة إلى خارج سوريا والتدمير داخل سوريا، ويتوقف ذلك على الظروف الخاصة بكل موقع، وسينظران أيضا في إمكانية الجمع والتدمير في المنطقة الساحلية بسوريا؛
    Mr. MERDAD (Saudi Arabia) said that ethnic and national conflicts which had led to violence, terrorism and destruction in many parts of the world were the main cause of the tragic problem of refugees and displaced persons. UN ١ - السيد مرداد )المملكة العربية السعودية(: قال إن النزاعات العرقية والوطنية، التي أدت الى العنف، والارهاب والتدمير في أقاليم كثيرة، هي السبب الرئيسي في الحالة المأساوية للاجئين والمشردين.
    27. Mr. Almansoori (United Arab Emirates) observed that the responsibilities of UNRWA had increased as the humanitarian, social and economic repercussions of the continuing Israeli occupation, military aggression, blockades and destruction in the Palestinian Territories had escalated. UN 27 - السيد المنصوري (الإمارات العربية المتحدة): قال إن مسؤولية الوكالة قد زادت نتيجة للاحتلال الإسرائيلي ولتصاعد أعمال العدوان والحصار والتدمير في الأراضي الفلسطينية من جانب إسرائيل.
    For the Palestinians, the anger about individual events - the civilian casualties, injuries and destruction in Gaza following from military attacks, the blockade, the continued construction of the Wall outside of the 1967 borders - feed into an underlying anger about the continuing Israeli occupation, its daily humiliations and their as-yet-unfulfilled right to self-determination. UN فبالنسبة للفلسطينيين، فإن الغضب من أحداث فردية - الخسائر في صفوف المدنيين، والإصابات والتدمير في غزة من جراء الهجمات العسكرية، والحصار، واستمرار بناء الجدار الفاصل خارج حدود عام 1967 - تزيد من الغضب الأساسي من استمرار الاحتلال الإسرائيلي، وإذلاله اليومي لهم، وعدم إعمال حقهم في تقرير مصيرهم حتى الآن.
    For the Palestinians, the anger about individual events - the civilian casualties, injuries and destruction in Gaza following from military attacks, the blockade, the continued construction of the Wall outside of the 1967 borders - feed into an underlying anger about the continuing Israeli occupation, its daily humiliations and their as-yet-unfulfilled right to self-determination. UN وبالنسبة للفلسطينيين، فإن الغضب من أحداث فردية - الخسائر في صفوف المدنيين، والإصابات والتدمير في غزة من جراء الهجمات العسكرية، والحصار، واستمرار بناء الجدار الفاصل خارج حدود عام 1967 - تزيد من الغضب المتأصل الذي يؤججه استمرار الاحتلال الإسرائيلي، وإذلاله اليومي لهم، وعدم إعمال حقهم في تقرير مصيرهم حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus