If available, please provide more recent data, disaggregated by sex, on employment status and contractual arrangements. | UN | ويرجى توفير معلومات أكثر حداثة، إن وجدت، وتصنيفها حسب نوع الجنس، بشأن حالة العمالة والترتيبات التعاقدية. |
Japan also welcomed the Commission's decisions on the mobility and hardship allowance and contractual arrangements. | UN | وقال إن اليابان ترحب أيضا بمقررات اللجنة المتعلقة ببدل التنقل والمشقة والترتيبات التعاقدية. |
If available, please provide more recent data, disaggregated by sex, on employment status and contractual arrangements. | UN | ويرجى توفير معلومات أكثر حداثة، إن وجدت، وتصنيفها حسب الجنس، بشأن حالة العمالة والترتيبات التعاقدية. |
29C.3 The reform initiatives in human resources management flowing most recently from resolution A/67/255 include work on mobility, contractual arrangements and performance management. | UN | 29 جيم-3 وتشمل مبادرات الإصلاح في إدارة الموارد البشرية الناشئة مؤخراً عن القرار 67/255 العمل بشأن التنقل والترتيبات التعاقدية وإدارة الأداء. |
11. This group includes recommendations relating to personnel succession planning, the contractual arrangements of temporary personnel, staff performance appraisal, training, leave administration and the reporting of fraud. | UN | 11 - تشمل هذه الفئة التوصيات المتعلقة بالتخطيط لتعاقب الموظفين والترتيبات التعاقدية للموظفين المؤقتين وتقييم أداء الموظفين والتدريب وإدارة الإجازات والإبلاغ عن حالات الغش. |
the contractual arrangements covering property in de facto unions were identical to those for conventional marriage. | UN | والترتيبات التعاقدية التي تغطي الممتلكات في حالة الاقتران غير الشرعي تتطابق مع ترتيبات الزواج التقليدي. |
The review concentrated on compliance with United Nations budgetary and financial procedures and personnel administration, including the recruitment and contractual arrangements for project consultants. | UN | وركز الاستعراض على جانب الامتثال لاجراءات اﻷمم المتحدة المتصلة بالميزانية والشؤون المالية وإدارة شؤون الموظفين، بما في ذلك تدبير الموظفين والترتيبات التعاقدية لتعيين الخبراء الاستشاريين للمشاريع. |
Representatives from some organizations asked the Commission to bear in mind the numbers of their staff that were in non-family duty stations and the linkages that had to be made with mobility policies and contractual arrangements. | UN | وطلب ممثلون عن بعض المنظمات اللجنة أن تأخذ في اعتبارها عدد موظفي تلك المنظمات العاملين في مواقع لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة، وما يتصل بذلك من سياسات التنقل والترتيبات التعاقدية. |
The Commission has previously made recommendations to help address some of these problems as they relate to the harmonization of conditions of service in non-family duty stations and contractual arrangements. | UN | وسبق للجنة أن تقدمت بتوصيات للمساعدة في معالجة بعض هذه المشاكل بالنظر إلى اتصالها بإدخال الانسجام على شروط الخدمة في مراكز العمل والترتيبات التعاقدية التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة. |
Conditions of service and contractual arrangements must respond to the needs of missions in the field and accommodate the implementation of human resources strategies. | UN | ولا بد من أن تلبي شروط الخدمة والترتيبات التعاقدية احتياجات البعثات في الميدان وأن تراعي تنفيذ استراتيجيات الموارد البشرية. |
Conditions of service and contractual arrangements that meet the needs of field missions and enable human resources strategies are prerequisites to the successful implementation of this human resources support concept. | UN | وإن ظروف الخدمة والترتيبات التعاقدية التي تلبي احتياجات البعثات الميدانية وتعزز استراتيجيات الموارد البشرية، هما شرطان أساسيان للنجاح في تنفيذ ذلك المفهوم. |
These options include regional alliances, associations with major airline alliances, code-sharing, leasing, franchising, and contractual arrangements with other airlines. | UN | وتشمل هذه الخيارات التحالفات اﻹقليمية، والانتساب إلى التحالفات الرئيسية بين شركات النقل الجوي، وتقاسم الرمز، والتأجير، والامتيازات، والترتيبات التعاقدية مع شركات النقل الجوي اﻷخرى. |
General conditions and contractual arrangements | UN | الشروط العامة والترتيبات التعاقدية |
The Office of Central Support Services stated that the Procurement Division would work more closely with the Field Administration and Logistics Division in future to help to define clearly the statement of work and contractual arrangements. | UN | وذكر مكتب خدمات الدعم المركزي أن شعبة المشتريات ستعمل بصورة أوثق مع شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد مستقبلا للمساعدة في تحديد بيان الأعمال والترتيبات التعاقدية تحديدا واضحا. |
There have also been round-tables on free economic zones; investment climate; business development; and contractual arrangements. | UN | كما عقدت اجتماعات مائدة مستديرة بشأن المناطق الاقتصادية الحرة؛ ومناخ الاستثمار؛ وتنمية المشاريع التجارية؛ والترتيبات التعاقدية. |
Tax incentives, easements, tradable development permit programmes and contractual arrangements have become more common and been useful for conserving land and ecosystem services in some countries. | UN | وأصبحت الحوافز الضريبية، وحقوق الارتفاق، وبرامج تراخيص البناء القابلة للتداول والترتيبات التعاقدية أكثر شيوعا وهي مفيدة في حفظ الأراضي وخدمات النظام الإيكولوجي في بعض البلدان. |
The General Assembly's decisions represent recognition of staff in the field as part of the regular Secretariat, with the same common system conditions of service and contractual arrangements. | UN | وتمثل قرارات الجمعية العامة هذه اعترافا بالموظفين الميدانيين كجزء لا يتجزأ من الأمانة العامة، له نفس شروط الخدمة والترتيبات التعاقدية المعمول بها في النظام الموحد. |
The General Assembly's decisions represent recognition of staff in the field as part of the regular Secretariat, with the same common-system conditions of service and contractual arrangements. | UN | وتمثل مقررات الجمعية العامة اعترافا بموظفي الميدان باعتبارهم جزءا من الأمانة العامة العادية، بنفس شروط الخدمة والترتيبات التعاقدية للنظام الموحد. |
After many years of effort, the General Assembly's decisions represent recognition of staff in the field as part of the regular Secretariat, with the same common-system conditions of service and contractual arrangements. | UN | وبعد عدة سنوات من الجهود المبذولة، صدرت مقررات الجمعية العامة لتشكل اعترافا بالموظفين في الميدان باعتبارهم جزءا من الأمانة العامة العادية، في ظل نفس شروط الخدمة والترتيبات التعاقدية الخاصة بالنظام الموحد. |
As a prerequisite, the procedures, contractual arrangements and related agreements have to be considered, reviewed, agreed upon and implemented. | UN | وكشرط مسبق، ينبغي أولا دراسة الإجراءات والترتيبات التعاقدية والاتفاقات المتصلة بهما، واستعراضها والاتفاق بشأنها وتنفيذها. |
10. This group includes recommendations relating to personnel succession planning, the contractual arrangements of temporary personnel, staff performance appraisal, training, leave administration and the reporting of fraud. | UN | 10 - تشمل هذه الفئة التوصيات المتعلقة بالتخطيط لتعاقب الموظفين والترتيبات التعاقدية للموظفين المؤقتين وتقييم أداء الموظفين والتدريب وإدارة الإجازات والإبلاغ عن حالات الغش. |