"والترتيبات المؤسسية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and institutional arrangements that
        
    • the institutional arrangements that
        
    • and the institutional arrangements
        
    • and institutional arrangements which
        
    We hope that the resolution will help in reaching agreement by consensus on the modalities and institutional arrangements that it requires. UN ونأمل أن يساعد القرار في التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء بشأن الطرائق والترتيبات المؤسسية التي يتطلبها.
    That success is largely attributed to the policy and institutional arrangements that Kenya has put in place, together with strong support from our development partners. UN وهذا النجاح يعزى أساساً إلى السياسة والترتيبات المؤسسية التي نفذتها كينيا، بدعم كبير من شركائنا الإنمائيين.
    The main differences arose on paragraphs 4, 5 and 7, and concerned the priority and institutional arrangements that should be assigned to nuclear disarmament and conventional weapons. UN وقد نشأت الخلافات الرئيسية بشأن الفقرات ٤ و٥ و٧، وكانت متعلقة باﻷولوية والترتيبات المؤسسية التي ينبغي تعيينها في سبيل نزع السلاح النووي واﻷسلحة التقليدية.
    Since then it has, to a large extent, been superseded by the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development and the institutional arrangements that have been established since then, such as the Commission on Sustainable Development and the Inter-Agency Committee on Sustainable Development. UN ثم حلت محلها إلى حد بعيد نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والترتيبات المؤسسية التي أنشئت منذ ذلك الحين، مثل لجنة التنمية المستدامة ولجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات.
    UNCED and the institutional arrangements resulting from it had provided the international community with a framework for a more stable, predictable and sustainable process of development. UN وقد زود مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والترتيبات المؤسسية التي انبثقت عنه المجتمع الدولي بإطار يساعد على زيادة الاستقرار وإمكانية التنبؤ والاستدامة في عملية التنمية.
    It is important first of all for the Conference to address certain aspects of its work methods, decision—making process and institutional arrangements which might have affected its efficacy, and to find for itself a clear road map and a reliable compass to help steer the multilateral negotiating process forward in the post—cold—war era. UN ومن المهم فوق كل شئ بالنسبة للمؤتمر أن يعالج بعض جوانب طرق عمله، وعملية صنع القرار، والترتيبات المؤسسية التي قد تكون قد أثرت في كفاءته، وأن يجد لنفسه خريطة واضحة للعمل، وبوصلة يعتمد عليها في توجيه نفسه للمساعدة في دفع عملية المفاوضات المتعددة الأطراف إلى الأمام في عصر ما بعد الحرب الباردة.
    (iv) Increased number of countries that have promoted relevant policy and regulatory reforms and institutional arrangements that facilitate the mobilization of public investments, community savings and private capital for affordable housing and related infrastructure UN ' 4` ازدياد عدد البلدان التي تشجع السياسات والإصلاحات التنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر تعبئة الاستثمارات العامة ومدخرات المجتمعات المحلية، ورأس المال الخاص لتوفير مساكن ميسورة التكلفة وما يتصل بها من بنية أساسية
    (iv) Number of countries that have promoted relevant policy and regulatory reforms and institutional arrangements that facilitate the mobilization of public investments, community savings and private capital for affordable housing and related infrastructure UN ' 4` عدد البلدان التي عززت السياسات والإصلاحات التنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر تعبئة الاستثمارات العامة وادخارات المجتمعات المحلية، ورأس المال الخاص لتوفير مساكن ميسورة التكلفة وما يتصل بها من بنى تحتية
    (iv) Number of countries that have promoted relevant policy and regulatory reforms and institutional arrangements that facilitate the mobilization of public investments, community savings and private capital for affordable housing and related infrastructure UN ' 4` عدد البلدان التي عززت السياسات والإصلاحات التنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر تعبئة الاستثمارات العامة وادخارات المجتمعات المحلية، ورأس المال الخاص لتوفير مساكن ميسورة التكلفة وما يتصل بها من هياكل أساسية
    (iv) Number of countries that have promoted relevant policy and regulatory reforms and institutional arrangements that facilitate the mobilization of public investments, community savings and private capital for affordable housing and related infrastructure UN ' 4` عدد البلدان التي عززت السياسات والإصلاحات التنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر تعبئة الاستثمارات العامة والادخارات المشتركة ورأس المال الخاص لتوفير مساكن بأسعار مقبولة وما يتصل بها من هياكل أساسية
    Now in its design phase, the International Advisory Group on Forced Evictions will seek to promote the policies and institutional arrangements that can replace forced evictions with a consultative approach among stakeholders. UN 23 - سوف يعمل الفريق الاستشاري الدولي المعني بالإخلاء القهري، والذي لا يزال في مرحلة التصميم، على تنشيط السياسات والترتيبات المؤسسية التي يمكن أن تستبدل الإخلاء القهري بنهج تشاوري بين أصحاب المصلحة.
    (iv) Increased number of countries that have promoted relevant policy and regulatory reforms and institutional arrangements that facilitate the mobilization of public investments, community savings and private capital for affordable housing and related infrastructure UN ' 4` ازدياد عدد البلدان التي تشجع السياسات والإصلاحات التنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر تعبئة الاستثمارات العامة ومدخرات المجتمعات المحلية، ورأس المال الخاص لتوفير مساكن ميسورة التكلفة وما يتصل بها من بنية أساسية
    (iv) Increased number of countries that have promoted relevant policy and regulatory reforms and institutional arrangements that facilitate the mobilization of public investments, community savings and private capital for affordable housing and related infrastructure UN ' 4` ازدياد عدد البلدان التي تشجع السياسات والإصلاحات التنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر تعبئة الاستثمارات العامة ومدخرات المجتمعات المحلية، ورأس المال الخاص لتوفير مساكن ميسورة التكلفة وما يتصل بها من بنية أساسية
    6. It should recognize the need to consolidate and harmonize data, as appropriate, including by improving functional links among existing databases, and to identify measures and institutional arrangements that may be required to establish such functional linkages. UN 6 - ضرورة أن تعترف بضرورة توحيد البيانات والمواءمة بينها، حسب الاقتضاء، بوسائل منها تحسين الروابط الوظيفية بين قواعد البيانات القائمة، وتحديد التدابير والترتيبات المؤسسية التي قد يلزم اتخاذها لإقامة هذه الروابط الوظيفية.
    (iv) Number of countries that have promoted relevant policy and regulatory reforms and institutional arrangements that facilitate the mobilization of public investments, community savings and private capital for affordable housing and related infrastructure UN ' 4` عدد البلدان التي عززت السياسات والإصلاحات التنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر تعبئة الاستثمارات العامة وادخارات المجتمعات المحلية، ورأس المال الخاص لتوفير مساكن ميسورة التكلفة وما يتصل بها من بنى تحتية
    Information and knowledge on best practices and lessons learned in terms of policies, programmes and institutional arrangements that are fit-for-purpose for different urban contexts and urban services delivery systems will be collected and disseminated as part of an agency-wide cross-cutting activity. UN وستُجمع المعلومات والمعارف المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة في ما يتعلق بالسياسات والبرامج والترتيبات المؤسسية التي تفي بالغرض لشتى السياقات الحضرية ونظم تقديم الخدمات الحضرية وستُنشر كجزء من أنشطة شاملة على نطاق الوكالة.
    An increasing number of countries have promoted relevant policy and regulatory reforms and institutional arrangements that facilitate the mobilization of public investments, community savings and private capital for affordable housing and related infrastructure. UN وشجّع عدد متزايد من البلدان الإصلاحات السياساتية والتنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر حشد الاستثمارات العامة ومدخرات المجتمعات المحلية ورأس المال الخاص لتوفير المساكن الميسورة التكلفة وما يتصل بها من هياكل أساسية.
    Information and knowledge on best practices and lessons learned in terms of policies, programmes, and institutional arrangements that are fit-for-purpose for different urban contexts and urban services delivery systems will also be collected as part of an agency-wide cross-cutting activity. UN وسوف يتم أيضاً تجميع المعلومات والمعرفة بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من حيث السياسات والبرامج والترتيبات المؤسسية التي تعتبر ملائمة للغرض فيما يتعلّق بمختلف السياقات الحضرية ونظم تقديم الخدمات الحضرية باعتبارها جزءاً من نشاط شامل على نطاق الوكالة.
    Information and knowledge on best practices and lessons learned in terms of policies, programmes and institutional arrangements that are fit-for-purpose for different urban contexts and urban services delivery systems will be collected and disseminated as part of an agency-wide cross-cutting activity. UN وستُجمع المعلومات والمعارف المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة في ما يتعلق بالسياسات والبرامج والترتيبات المؤسسية التي تفي بالغرض لشتى السياقات الحضرية ونظم تقديم الخدمات الحضرية وستُنشر كجزء من أنشطة شاملة على نطاق الوكالة.
    12. Part one provides an overview of the general frameworks governing the work of data compilers, namely, the conceptual framework, the legal framework and the institutional arrangements that underpin the statistical production process. UN 12 -ويقدم الجزء الأول لمحة عامة عن الأطر العامة التي تحكم عمل مجمّعي البيانات، ألا وهي الإطار المفاهيمي والإطار القانوني والترتيبات المؤسسية التي ترتكز عليها عملية إنتاج الإحصاءات.
    17. Under this agenda item, the Plenary will have before it a note by the secretariat on considerations for the preparation of an initial work programme and the institutional arrangements that may be required to support its implementation (IPBES/1/2). UN 17 - في إطار هذا البند من جدول الأعمال، سيعرض على الاجتماع العام مذكرة من الأمانة بشأن الاعتبارات المتعلقة بإعداد برنامج عمل أولي والترتيبات المؤسسية التي قد تلزم لدعم تنفيذه (IPBES/1/2).
    Mr. SfeirYounis argued that the construction of a new poverty alleviation framework, anchored in rulemaking and institutional arrangements which include human rights, should be fully integrated into existing economic development models. Sustainable development implies attention to all forms of capital, including human rights capital. UN 48- وقال السيد صفير - يونس إن إنشاء إطار جديد للتخفيف من وطأة الفقر يقوم على أساس وضع القواعد والترتيبات المؤسسية التي تشمل حقوق الإنسان ينبغي أن يدمج بالكامل في صلب نماذج التنمية الاقتصادية القائمة فالتنمية المستدامة تتطلب الاهتمام بجميع أشكال رأس المال، بما في ذلك رأس المال المتصل بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus