"والتردي البيئي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and environmental degradation
        
    • from environmental degradation
        
    • and environmental deterioration
        
    Nor does it recognize the fact that these wars deepen poverty and extend hunger and environmental degradation for millions of human beings. UN كما أنها لا تعترف بأن هذه الحروب ترسِّخ جذور الفقر وتزيد من تفشي الجوع والتردي البيئي الذي يعانيه ملايين البشر.
    Nor does it recognize the fact that these wars deepen poverty and extend hunger and environmental degradation for millions of human beings. UN كما أنها لا تعترف بأن هذه الحروب ترسِّخ جذور الفقر وتزيد من تفشي الجوع والتردي البيئي الذي يعانيه ملايين البشر.
    De-link economic growth and environmental degradation UN :: الفصل بين النمو الاقتصادي والتردي البيئي
    The Organization was needed to combat poverty and environmental degradation and promote sustainable economic and social development. UN والمنظمة لازمة لمكافحة الفقر والتردي البيئي وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    In short, it is about delinking economic and social well-being from environmental degradation. UN وباختصار، تدور المسألة حول الفصل بين الرفاه الاقتصادي والاجتماعي والتردي البيئي.
    The Global Marshall Plan Initiative of 2004 provides a possible solution to rapid and unbalanced globalisation, and provides a workable alternative to growing social inequality and environmental degradation. UN 23 - وتطرح " مبادرة خطة مارشال العالمية لسنة 2004 " حلاً محتملاً للعولمة السريعة غير المتوازنة، وتوفر بديلاً عملياً للتفاوت الاجتماعي المتنامي والتردي البيئي.
    First, South-South cooperation is not just a concept or an end in itself. It is only one important means of freeing people of the South from poverty, joblessness, hunger, homelessness, disease and environmental degradation. UN اﻷولى، أن التعاون بين بلدان الجنوب ليس مجرد مفهوم أو غاية في حد ذاته بل وسيلة هامة واحدة لتحرير سكان الجنوب من الفقر والبطالة والجوع والتشرد والمرض والتردي البيئي.
    Healthy people constitute healthy societies, and human health and environmental degradation are closely linked. UN 87 - الناس الأصحاء يشكلون المجتمعات الصحاح، والصحة البشرية والتردي البيئي متصلان بشكل وثيق.
    UNFPA is actively seeking to define a research programme that would increase knowledge of interactions between population pressure, poverty and environmental degradation. UN ويسعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سعيا حثيثا لوضع برنامج بحثي يزيد المعرفة فيما يتعلق بالتفاعلات بين ضغط السكان والفقر والتردي البيئي.
    49. There is a pronounced and obvious connection between food security and environmental degradation. UN ٤٩ - ثمة صلة بينة وواضحة بين اﻷمن الغذائي والتردي البيئي.
    In fact, the United Nations is challenged, as never before, to deal with ethnic and other inter-State conflicts, weak and failed States, genocide and ethnic cleansing, complex humanitarian disasters and poverty, along with threats of nuclear terrorism, transnational organized crime, infectious diseases and environmental degradation. UN في الحقيقة تواجه الأمم المتحدة، كما لم يحدث أبدا، تحدي التصدي لصراعات عرقية وغيرها من الصراعات بين الدول، الدول الضعيفة والمنهارة، والإبادة الجماعية والتطهير العرقي، والكوارث الإنسانية المعقدة والفقر، فضلا عن تهديدات الإرهاب النووي، والجريمة المنظمة الدولية، والأمراض المعدية والتردي البيئي.
    26. CRC was concerned, despite the legislative and other measures taken by the Philippines, about environmental problems such as air and water pollution and environmental degradation, which have serious consequences for children's health and development. UN 26- وعلى الرغم من التدابير التشريعية وغير التشريعية التي اتخذتها الفلبين، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء المشاكل البيئية كتلوث الماء والهواء والتردي البيئي التي تترتب عليها تبعات خطيرة بالنسبة لصحة ونماء الأطفال.
    One set of concerns focuses on the environmental, economic and social consequences of the resource-intensive consumption patterns of the developed world - and, increasingly, the rapidly industrializing countries - another on the multiple problems bound up with economic stagnation, poverty and environmental degradation in some developing countries. UN وتركز مجموعة من الشواغل على العواقب البيئية والاقتصادية والاجتماعية ﻷنماط الاستهلاك الكثيف الموارد في العالم المتقدم النمو - وبشكل متزايد في البلدان اﻵخذة في التصنيع السريع - وتركز مجموعة أخرى على المشاكل المتعددة الملازمة للركود الاقتصادي والفقر والتردي البيئي في بعض البلدان النامية.
    They range from the dignity of women, human rights, the elderly, youth and children, to issues of nuclear weapons and weapons of mass destruction and global threats of terrorism and environmental degradation”. UN وهي تتراوح بين القضايا المتصلة بكرامة المرأة وحقوق اﻹنسان والمسنين والشباب واﻷطفال والقضايا المتصلة باﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل والتهديدات العالمية التي ينطوي عليها اﻹرهاب والتردي البيئي " .
    There is a broadening consensus that only an integrated approach to the problems of poverty and environmental degradation can result in sustainable development. UN 165- هناك توافق متزايد في الآراء على أن وجود نهج متكامل لمواجهة مشاكل الفقر والتردي البيئي هو وحده الذي يؤدي إلى التنمية المستدامة.
    14. Throughout the Horn of Africa, large-scale situations of internal displacement, ethnic conflict, drought, and refugee and returnee emergencies take place in the context of poverty and environmental degradation. UN ٤١ - تسود أرجاء القرن الافريقي حالات واسعة النطاق من التشرد الداخلي والنزاع العرقي والجفاف وحالات طوارئ يعاني منها اللاجئون والعائدون في سياق من الفقر والتردي البيئي.
    Globalization, an all-inclusive term conceived in the interests of the major transnational corporations, is now devouring national entities, sovereignty and independence beyond any limit or reason, bringing in its wake a global invasion of destitution, population growth, mass migration and environmental degradation, which cannot be avoided by even the most powerful of this world. UN أما العولمة، وهي تعبير شامل ابتدع تحقيقا لمصالح الشركات الكبرى عبر الوطنية، فهي تلتهم اﻵن الكيانات الوطنية والسيادة والاستقلال الوطنيين متجاوزة حدود المعقول حاملة في طياتها غزوا عاما للفاقة والنمو السكاني والهجرة الجماعية والتردي البيئي الى درجة لا يمكن أن يتجنبها أكثر العتاة في هذا العالم.
    Activities in the least developed small island developing States to pursue UNICEF's mid-decade goals addressing basic health problems; activities in the other small island developing States to sustain and reinforce social gains while combating poverty and environmental degradation. UN القيام بأنشطة في أقل الدول الجزرية الصغيــرة نموا سعيا إلى تحقيق أهداف اليونيسيف لمنتصف العقــد، التي تتناول مشاكل الصحة اﻷساسية؛ وأنشطة فيما تبقى مـــن البلدان الجزرية الصغيرة النامية للمحافظة على المكاسب الاجتماعية وتعزيزها، مع مكافحة الفقر والتردي البيئي في آن معا.
    We hope that the upcoming discussion of that report will help in the search for an adequate response to persistent inequalities and imbalances, as well as ways to combat the abject poverty, external debt burden and environmental degradation that negatively affect the developing countries. UN ونأمل أن تفيد المناقشة المقبلة لذلك التقرير، في إيجاد استجابة كافية للتفاوتات والاختلالات التي لا تزال قائمة فضلا عن سبل لمكافحة الفقر المدقع وعبء الديون الخارجية والتردي البيئي التي هي أمور تؤثر تأثيرا سلبيا على البلدان النامية.
    68. Another partnership that provides scientific assessments on ways of decoupling economic growth from environmental degradation is the International Panel for Sustainable Resource Management. UN 68 - وتوجد شراكة أخرى تقدم تقييمات علمية بشأن طرق فك الارتباط بين النمو الاقتصادي والتردي البيئي هي الفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد.
    We believe that greater account should be taken of existing realities, including the complex problems confronting countries whose economies are in transition and the poorest countries, as well as of global problems of population, unemployment and environmental deterioration in all parts of the world. UN ونعتقد أنه ينبغي أن يولى اعتبار أكبر للحقائق القائمة، بما في ذلك المشاكل المعقدة التي تواجهها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والتي تواجهها أفقر البلدان، علاوة على المشاكل العالمية المتعلقة بالسكان، والبطالة، والتردي البيئي في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus