"والترفيهية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and recreational
        
    • and leisure
        
    • and entertainment
        
    • and recreation
        
    • recreational and
        
    • recreation and
        
    • recreational activities
        
    In principle, women are not excluded from sports, cultural and recreational activities. UN ومن حيث المبدأ، ليست المرأة مستثناة من الأنشطة الرياضية والثقافية والترفيهية.
    It also runs the University of the Third Age which promotes educational, cultural, and recreational activities for the over 60s. UN ويضم المعهد أيضا جامعة المرحلة الثالثة التي تعزز الأنشطة التعليمية والثقافية والترفيهية لمن هم أكبر من 60 سنة.
    Government also intends to establish more training, educational and recreational facilities in all the prisons. UN كما تعتزم الحكومة إنشاء المزيد من المرافق التدريبية والتثقيفية والترفيهية في جميع السجون.
    Providing cultural and leisure services and joint trips for Egyptian and refugee children in order to promote cooperation and respect for others UN توفير الخدمات الثقافية والترفيهية والرحلات المشتركة للأطفال من المصريين واللاجئين لدعم التعاون واحترام الآخر.
    Creative, arts and entertainment activities UN الأنشطة الإبداعية والترفيهية والفنون
    Provide education and recreation kits, basic learning and ECD materials. UN :: توفير مجموعات الأدوات التعليمية والترفيهية ومواد التعلم الأساسي والمواد المتعلقة بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Greater access of children and youth to educational, cultural and recreational activities UN زيادة إمكانية استفادة الأطفال والشباب من الأنشطة التعليمية والثقافية والترفيهية
    Greater access of children and youth to educational, cultural and recreational activities UN زيادة إمكانية استفادة الأطفال والشباب من الأنشطة التعليمية والثقافية والترفيهية
    Aesthetic, scientific and recreational value of parks, wilderness areas and other lands. UN ' 5` القيمة الجمالية والعلمية والترفيهية للمنتزهات العامة والمناطق البرية وغيرها من الأراضي.
    Greater access of children and youth to educational, cultural and recreational activities UN تحسن استفادة الأطفال والشباب من الأنشطة التعليمية والثقافية والترفيهية
    Aesthetic, scientific and recreational value of parks, wilderness areas and other lands. UN ' 5` القيمة الجمالية والعلمية والترفيهية للمنتزهات العامة والمناطق البرية وغيرها من الأراضي.
    Some other environmental, social and recreational activities were also organized. UN ونظمت أيضا بعض الأنشطة البيئية، والاجتماعية والترفيهية الأخرى.
    A variety of social, cultural and recreational activities were organized for women and children. UN ونُظمت للنساء والأطفال طائفة متنوعة من الأنشطة الاجتماعية والثقافية والترفيهية.
    In particular, the CDF provided support for cultural activities, and the development of cultural and recreational facilities. UN وبشكل خاص قدﱠم صندوق التنمية المجتمعية الدعم لﻷنشطة الثقافية ولتطوير المرافق الثقافية والترفيهية.
    A wide variety of social, cultural and recreational activities were organized for women and female children. UN ونظمت مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة اﻹجتماعية والثقافية والترفيهية للنساء وصغار الفتيات.
    The right of detainees to participate in cultural and recreational activities in the prison; UN حق السجين في المشاركة في اﻷنشطة الثقافية والترفيهية داخل السجن؛
    :: Disabled access has been introduced at some cultural and leisure facilities and public parks, notably by removing architectural barriers; UN تهيئة بعض الفضاءات الثقافية والترفيهية والمنتزهات العمومية خاصة على مستوى الحواجز المعمارية.
    It is difficult for them to find time for personal and leisure activities. UN ومن الصعب عليها أن تجد الوقت اللازم لﻷنشطة الشخصية والترفيهية.
    Improving means for caring for children in difficult situations, especially in the educational, health care and sports and leisure fields. UN تحسين طرق التكفل بالأطفال في وضعية صعبة، خاصة في المجالات التربوية والصحية والرياضية والترفيهية.
    Government efforts are limited, however, as regards addressing the fundamental changes that are necessary to hold media outlets, offline and online, accountable for reducing and eliminating the stereotypical portrayals of women and girls and discriminatory content that pervade news and entertainment programming. UN غير أن الجهود الحكومية محدودة فيما يتعلق بمعالجة التغييرات الأساسية المطلوبة كي تتحمل المنافذ الإعلامية، على شبكة الإنترنت أو خارجها، مسؤوليتها عن الحد من الصور النمطية للنساء والفتيات والمضامين التمييزية السائدة في البرامج الإخبارية والترفيهية والقضاء عليها.
    On average, men spend very much time on socialising and recreation. UN وفي المتوسط، يقضي الرجال وقتاً كبيراً جداً في العلاقات الاجتماعية والترفيهية.
    A total of 6,223 persons attended social, recreational and cultural events. UN وحضر المناسبات الاجتماعية والترفيهية والثقافية ما مجموعه 223 6 شخصا.
    When public funds are stretched, financing of sports, recreation and cultural programmes and institutions are often first to be cut. UN وحينما تتناقص الأموال العامة، يكون تمويل البرامج والمؤسسات الرياضية والترفيهية والثقافية أول ما يقتطع في كثير من الأحيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus