"والتركيبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and fixtures
        
    • and structures
        
    • installations
        
    • and fittings
        
    • formulations
        
    • installation
        
    • fixtures and
        
    • fittings and
        
    • and compositions
        
    Replacement of worn-out and damaged furniture and fixtures. UN استبــدال المستهلــك والتالف من اﻷثاث والتركيبات
    These losses include losses relating to stock, furniture and fixtures, equipment, vehicles and cash. UN وتشمل هذه الخسائر خسائر في المخزون والأثاث والتركيبات والمعدات والمركبات والنقود.
    412. Removal and disposal of offshore installations and structures. UN 412 - إزالة المنشآت والتركيبات البحرية والتخلص منها.
    Article 60 applies mutatis mutandis to artificial islands, installations and structures on the continental shelf. UN تنطبق المادة ٦٠، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على الجزر الاصطناعية والمنشآت والتركيبات المقامة على الجرف القاري.
    Less space for corridors, cafeteria, basement, toilet and mechanical installations, etc. UN ناقص الحيز للممرات، والمطعم، والطابق السفلي، والمرحاض، والتركيبات الميكانيكية، الخ.
    The Panel therefore recommends an award of compensation in the amount of KWD 69,215 for furniture and fittings. UN وتبعاً لذلك يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 215 69 ديناراً كويتياً عن الأثاث والتركيبات.
    Emulsifiable concentrate (EC) and granule (GR) formulations were known to be very toxic to fish and aquatic organisms. UN وأصبح من المعروف أن التركيزات المستحلبة والتركيبات الحبيبية شديدة السمية للأسماك والكائنات المائية.
    These include carpentry and joinery, electrical installation and building technology. UN وتشمل هذه المواد النجارة والتوصيل والتركيبات الكهربائية وتكنولوجيا البناء.
    This was in respect of computer supplies and equipment, software development, computer rental maintenance and the installation of equipment, furniture and fixtures. UN ويتعلق كل ذلك باللوازم والمعدات الحاسوبية، وتطوير البرامج، ومواصلة استئجار الحواسيب وتركيب المعدات، واﻷثاث، والتركيبات.
    The major increases are mainly for office automation and furniture and fixtures under the following sections: UN والزيادات الرئيسية هي أساسا للتشغيل اﻵلي للمكاتب واﻷثاث والتركيبات تحت اﻷبواب التالية:
    A substantial quantity of furniture and fixtures should therefore be donated to the Government of Cambodia. UN ولذلك ينبغي منح كمية كبيرة من اﻷثاث والتركيبات إلى حكومة كبموديا.
    The increase of $394,600 under furniture and fixtures results from unbudgeted requirements for the restructured offices. UN والزيادة البالغة ٦٠٠ ٣٩٤ دولار تحت بند اﻷثاث والتركيبات ناجمة عن احتياجات غير مدرجة في الميزانية من أجل المكاتب التي أعيد تشكيلها.
    10. The cost of transporting furniture and fixtures to other United Nations missions would exceed the value of these items. UN ١٠ - إن تكلفة نقل اﻷثاث والتركيبات إلى بعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ستتجاوز قيمة هذه البنود.
    MoO seeks compensation for the loss of office furniture and fixtures, office equipment, and reference and technical books and periodicals. UN 396- وتلتمس وزارة النفط تعويضاً عن الخسائر في الأثاث والتركيبات المكتبية، والمعدات المكتبية، والكتب المرجعية والتقنية، والنشرات الدورية.
    Artificial islands, installations and structures in the exclusive economic zone UN الجزر الاصطناعية والمنشآت والتركيبات في المنطقة الاقتصادية الخالصة
    It is further provided that Japanese law shall apply to artificial islands, installations and structures as if they were located within the territory of Japan. UN ونُص أيضا على أن القانون الياباني يسرى على الجزر الاصطناعية والمنشآت والتركيبات كما لو كانت قائمة في إقليم اليابان.
    In addition, installations and structures are required in generating electricity from waves, tides, currents, thermal gradients and salinity gradients. UN يضاف إلى ذلك أن المنشآت والتركيبات البحرية مطلوبة أيضا ﻷغراض توليد الكهرباء من حركة اﻷمواج والمد والجزر والتيارات البحرية، وباستغلال تدرج الحرارة والملوحة.
    Supply and delivery of toilet fixtures and fittings for construction and other works all over Mission area UN توريد وتسليم التجهيزات والتركيبات اللازمة للمراحيض لأغراض أعمال التشييد والأشغال الأخرى في جميع أنحاء منطقة البعثة
    All uses of trichlorfon as a pesticide for agricultural purposes are prohibited. Registrations of all technical products and formulations based on trichlorfon active ingredient, including its domestic usage, were cancelled. UN حظر جميع استخدامات الترايكلورفون كمبيد آفات مستخدم للأغراض الزراعية، وإلغاء تسجيلات جميع المنتجات التقنية والتركيبات التي تعتمد على العنصر الفعال، الترايكلورفون، بما في ذلك استخدامه محلياً.
    The development of the Jersey Apprentice Scheme in construction, the motor trade and electrical installation has resulted in structured, work-based training. UN تطوير مخطط جيرسي للتدريب في التشييد وتجارة السيارات والتركيبات الكهربائية الذي أسفر عن تدريب منظم على أساس العمل.
    Fixtures, fittings and minor construction work UN التجهيزات والتركيبات وأعمال البناء الصغيرة
    The needs of advanced electronics and communications have created enormous interest in the production and modification of film surfaces with precisely controlled structures and compositions. UN وقد أوجدت احتياجات اﻹلكترونيات والاتصالات المتقدمة اهتماما هائلا بإنتاج وتعديل طبقات اﻷسطح ذات البنى والتركيبات المحكومة بدقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus