Replacement of worn-out and damaged furniture and fixtures. | UN | استبــدال المستهلــك والتالف من اﻷثاث والتركيبات |
These losses include losses relating to stock, furniture and fixtures, equipment, vehicles and cash. | UN | وتشمل هذه الخسائر خسائر في المخزون والأثاث والتركيبات والمعدات والمركبات والنقود. |
412. Removal and disposal of offshore installations and structures. | UN | 412 - إزالة المنشآت والتركيبات البحرية والتخلص منها. |
Article 60 applies mutatis mutandis to artificial islands, installations and structures on the continental shelf. | UN | تنطبق المادة ٦٠، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على الجزر الاصطناعية والمنشآت والتركيبات المقامة على الجرف القاري. |
Less space for corridors, cafeteria, basement, toilet and mechanical installations, etc. | UN | ناقص الحيز للممرات، والمطعم، والطابق السفلي، والمرحاض، والتركيبات الميكانيكية، الخ. |
The Panel therefore recommends an award of compensation in the amount of KWD 69,215 for furniture and fittings. | UN | وتبعاً لذلك يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 215 69 ديناراً كويتياً عن الأثاث والتركيبات. |
Emulsifiable concentrate (EC) and granule (GR) formulations were known to be very toxic to fish and aquatic organisms. | UN | وأصبح من المعروف أن التركيزات المستحلبة والتركيبات الحبيبية شديدة السمية للأسماك والكائنات المائية. |
These include carpentry and joinery, electrical installation and building technology. | UN | وتشمل هذه المواد النجارة والتوصيل والتركيبات الكهربائية وتكنولوجيا البناء. |
This was in respect of computer supplies and equipment, software development, computer rental maintenance and the installation of equipment, furniture and fixtures. | UN | ويتعلق كل ذلك باللوازم والمعدات الحاسوبية، وتطوير البرامج، ومواصلة استئجار الحواسيب وتركيب المعدات، واﻷثاث، والتركيبات. |
The major increases are mainly for office automation and furniture and fixtures under the following sections: | UN | والزيادات الرئيسية هي أساسا للتشغيل اﻵلي للمكاتب واﻷثاث والتركيبات تحت اﻷبواب التالية: |
A substantial quantity of furniture and fixtures should therefore be donated to the Government of Cambodia. | UN | ولذلك ينبغي منح كمية كبيرة من اﻷثاث والتركيبات إلى حكومة كبموديا. |
The increase of $394,600 under furniture and fixtures results from unbudgeted requirements for the restructured offices. | UN | والزيادة البالغة ٦٠٠ ٣٩٤ دولار تحت بند اﻷثاث والتركيبات ناجمة عن احتياجات غير مدرجة في الميزانية من أجل المكاتب التي أعيد تشكيلها. |
10. The cost of transporting furniture and fixtures to other United Nations missions would exceed the value of these items. | UN | ١٠ - إن تكلفة نقل اﻷثاث والتركيبات إلى بعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ستتجاوز قيمة هذه البنود. |
MoO seeks compensation for the loss of office furniture and fixtures, office equipment, and reference and technical books and periodicals. | UN | 396- وتلتمس وزارة النفط تعويضاً عن الخسائر في الأثاث والتركيبات المكتبية، والمعدات المكتبية، والكتب المرجعية والتقنية، والنشرات الدورية. |
Artificial islands, installations and structures in the exclusive economic zone | UN | الجزر الاصطناعية والمنشآت والتركيبات في المنطقة الاقتصادية الخالصة |
It is further provided that Japanese law shall apply to artificial islands, installations and structures as if they were located within the territory of Japan. | UN | ونُص أيضا على أن القانون الياباني يسرى على الجزر الاصطناعية والمنشآت والتركيبات كما لو كانت قائمة في إقليم اليابان. |
In addition, installations and structures are required in generating electricity from waves, tides, currents, thermal gradients and salinity gradients. | UN | يضاف إلى ذلك أن المنشآت والتركيبات البحرية مطلوبة أيضا ﻷغراض توليد الكهرباء من حركة اﻷمواج والمد والجزر والتيارات البحرية، وباستغلال تدرج الحرارة والملوحة. |
Supply and delivery of toilet fixtures and fittings for construction and other works all over Mission area | UN | توريد وتسليم التجهيزات والتركيبات اللازمة للمراحيض لأغراض أعمال التشييد والأشغال الأخرى في جميع أنحاء منطقة البعثة |
All uses of trichlorfon as a pesticide for agricultural purposes are prohibited. Registrations of all technical products and formulations based on trichlorfon active ingredient, including its domestic usage, were cancelled. | UN | حظر جميع استخدامات الترايكلورفون كمبيد آفات مستخدم للأغراض الزراعية، وإلغاء تسجيلات جميع المنتجات التقنية والتركيبات التي تعتمد على العنصر الفعال، الترايكلورفون، بما في ذلك استخدامه محلياً. |
The development of the Jersey Apprentice Scheme in construction, the motor trade and electrical installation has resulted in structured, work-based training. | UN | تطوير مخطط جيرسي للتدريب في التشييد وتجارة السيارات والتركيبات الكهربائية الذي أسفر عن تدريب منظم على أساس العمل. |
Fixtures, fittings and minor construction work | UN | التجهيزات والتركيبات وأعمال البناء الصغيرة |
The needs of advanced electronics and communications have created enormous interest in the production and modification of film surfaces with precisely controlled structures and compositions. | UN | وقد أوجدت احتياجات اﻹلكترونيات والاتصالات المتقدمة اهتماما هائلا بإنتاج وتعديل طبقات اﻷسطح ذات البنى والتركيبات المحكومة بدقة. |