o Civil Partnership and Certain Rights and obligations of Cohabitants Act 2010 | UN | قانون الشراكة المدنية وبعض حقوق والتزامات الذين يعيشون معاً لعام 2010 |
Article 52 provides that the State must protect maternity and ensure stringent compliance with the rights and obligations deriving therefrom. | UN | وتنص المادة 52 على أن الدولة ملزمة بحماية الأمومة وإعمال ما يتفرع عنها من حقوق والتزامات بأدق سبيل. |
Membership in the Council indeed carries certain duties and obligations. | UN | إن عضوية المجلس تترتب عليها بالتأكيد واجبات والتزامات معينة. |
The process requires shared values and commitments from all social actors. | UN | وتتطلب هذه العملية أن يشاطر جميع الفاعلين الاجتماعيين قيما والتزامات. |
The obligations of the State are threefold: to respect, protect and fulfil the human right to food. | UN | والتزامات الدولة ثلاثية الأوجه إذ إنها تقوم على احترام حق الإنسان في الغذاء وحمايته وإعماله. |
Reporting obligations: the following requirements and obligations are key in the context of transparency measures and reporting obligations: | UN | الالتزامات في مجال الإبلاغ: تعد المقتضيات والالتزامات التالية عناصر أساسية في سياق تدابير الشفافية والتزامات الإبلاغ: |
It is crucial that civil society not bear any more restrictions and obligations than private corporate bodies, for instance, in these areas. | UN | ومن المهم ألا تُفرض على المجتمع المدني قيود والتزامات تفوق ما يفرض مثلاً على الهيئات الاعتبارية خاصة في هذه المجالات. |
They encompass obligations of result and obligations of conduct. | UN | وهي تتضمن التزامات بتحقيق غاية والتزامات ببذل عناية. |
This awareness, however, brings with it new responsibilities and obligations. | UN | وهذا الوعي، مع ذلك، يحمل معه مسؤوليات والتزامات جديدة. |
Freedom of speech and association came with responsibilities and obligations. | UN | وقال إن حرية الكلام وتكوين الجمعيات ترافقها مسؤوليات والتزامات. |
Law applicable to the rights and obligations of the assignee | UN | القانون الواجب التطبيق على حقوق والتزامات المحال اليه والمدين |
But all the agreements to which the European Union is not a party tend to involve relatively weaker rights and obligations. | UN | ولكن توجد نزعة لدى جميع الاتفاقات التي ليس الاتحاد الأوروبي طرفاً فيها إلى الاشتمال على حقوق والتزامات أضعف نسبياً. |
Furthermore, the relevant labour laws incorporate the precepts and obligations enshrined in the provisions of the said conventions. | UN | فضلا عن أن القوانين المتعلقة بالعمل قد التزمت بأحكام تلك الاتفاقيات فيما قررته من قواعد والتزامات. |
But all the agreements to which the European Union is not a party tend to involve relatively weaker rights and obligations. | UN | ولكن توجد نزعة لدى جميع الاتفاقات التي ليس الاتحاد الأوروبي طرفاً فيها إلى الاشتمال على حقوق والتزامات أضعف نسبياً. |
It was also pointed out that such mechanisms should have clear and precise tasks and obligations and should be truly effective. | UN | وأشير إلى أن هذه الآليات ينبغي أن تكون لها مهام والتزامات واضحة ودقيقة وأنها ينبغي أن تكون فعالة حقا. |
These do not include IMF and commitments by UNICEF. | UN | وهي لا تشمل صندوق النقد الدولي والتزامات اليونيسيف. |
It has become clear that despite all the actions and commitments by African countries, the main constraint to African development remains the lack of adequate resources. | UN | وقد أصبح جليا أنه على الرغم من جميع إجراءات والتزامات البلدان الأفريقية، فإن القيد الرئيسي على تنمية أفريقيا يبقى الافتقار إلى الموارد الكافية. |
We will arrive in Copenhagen with precise alternatives and commitments. | UN | وسنصل إلى كوبنهاغن ببدائل والتزامات محددة. |
This case is the first to raise indigenous land rights issues and the obligations of States to respect these rights. | UN | وهذه القضية هي الأولى التي تثير قضايا تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والتزامات الدول باحترام هذه الحقوق. |
These included financial estimates and commitments, and effective and sufficiently funded capacity-building programmes. | UN | وتشمل هذه تقديرات والتزامات مالية وبرامج لبناء القدرات تتسم بالفعالية وتمول تمويلا كافيا. |
We particularly support the report's proposals and commitment to increase UNAMA's staff, expand its field presence and make structural changes to the Mission. | UN | ونؤيد بصفة خاصة مقترحات والتزامات التقرير بزيادة موظفي البعثة، وتوسيع ميدان وجودها وإجراء التغييرات الهيكلية عليها. |
The Department of Peacekeeping Operations stated that assets and liabilities of missions in liquidation are now reviewed on a routine basis. | UN | وقد ذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن أصول والتزامات البعثات التي تجرى تصفيتها تستعرض الآن بانتظام. |
That underscored the need for progress towards Palestinian unity within the framework of the Palestinian Authority and the commitments of the Palestine Liberation Organization (PLO). | UN | وذلك يؤكد الحاجة إلى إحراز تقدم صوب الوحدة الفلسطينية في إطار السلطة الفلسطينية، والتزامات منظمة التحرير الفلسطينية. |