"والتسعير" - Traduction Arabe en Anglais

    • pricing
        
    • costing
        
    At the national level, that includes establishing various forms of taxes, full cost pricing, and the sale of management bonds. UN فعلى الصعيد الوطني، يشمل ذلك فرض أشكال مختلفة من الضرائب، والتسعير على أساس التكلفة الكاملة، وبيع السندات اﻹداريـــة.
    The same applies to oil since the mid-1980s, when futures contracts and pricing based on these contracts had become predominant. UN والشيء ذاته ينطبق على النفط منذ أواسط الثمانينات، حيث أصبحت الهيمنة لعقود العمليات الآجلة والتسعير الذي يستند إليها.
    It identifies the following obstacles to be addressed: conditions for licenses, discriminatory security deposit requirements and preferential pricing. UN ويحدد الحواجز التالية التي ينبغي تخطيها: شروط الحصول على التراخيص والمتطلبات التمييزية لودائع الضمان والتسعير التفضيلي.
    Through innovation, in drugs, pricing and delivery systems, it is possible to bring down costs, prevent new infections and achieve universal access to treatment. UN وعن طريق الابتكار، في منظومات الأدوية والتسعير وإنجاز الخدمات، يمكن خفض التكاليف ومنع الإصابات الجديدة وتحقيق هدف تعميم إمكانية الحصول على العلاج.
    The cost-recovery and pricing policy will be revised annually. UN وسيتم تنقيح سياسة استرداد التكاليف والتسعير سنويا.
    This has been achieved through intense treatment advocacy, generic competition and a wider commitment to differential pricing by the pharmaceutical industry. UN وتحقق ذلك من خلال الدعوة للعلاج المكثف، والمنافسة العامة، والتزام الصناعة الصيدلية على نطاق أوسع، والتسعير التفاضلي.
    However, from time to time issues such as environmental accounting, liabilities of accountants and auditors, and transfer pricing, attracted multidisciplinary audiences because they embraced the realm of corporate governance. UN ومع ذلك، فمن وقت ﻵخر توجد قضايا مثل المحاسبة البيئية، والتزامات المحاسبين ومراجعي الحسابات، والتسعير التحويلي، تجتذب اهتمام جمهور متعدد التخصصات ﻷنها تشمل مجال إدارة الشركات.
    Among the areas covered are exclusive distribution, exclusive territories and discriminatory and predatory pricing. UN ومن بين المجالات المشمولة التوزيع الحصري واﻷقاليم الحصرية والتسعير التمييزي والافتراسي.
    Has published books and articles on international taxation, transfer pricing and the tax code. UN ونشر كتباً ومقالات عن الضرائب الدولية، والتسعير التحويلي وقانون الضرائب.
    The sales and pricing policy for example is formulated as follows: UN ومن ذلك مثلاً أن سياسة المبيعات والتسعير محددة على النحو التالي:
    Furthermore, UNPA needs to review its product and pricing portfolio and to rationalize its stamp lines. UN وعلاوة على ذلك، فإن على إدارة البريد أن تستعرض حافظة الإنتاج والتسعير لديها وأن ترشِّد البنود المتعلقة بالطوابع.
    Key drivers of behavioural change will be identified to assist decision makers in assessing the impact of regulations on consumers' choices, including economic instruments and pricing. UN وسيتم تحديد العوامل الرئيسية لتغيير السلوك من أجل مساعدة صانعي القرار على تقييم أثر اللوائح على خيارات المستهلكين بما في ذلك الأدوات الاقتصادية والتسعير.
    C. Financing and pricing in line with human rights UN جيم - التمويل والتسعير المتوافقان مع حقوق الإنسان
    Measures to address regulatory, subsidy and pricing issues concerning energy were also implemented. UN واتُخذت أيضا تدابير لمعالجة مسائل اﻹعانة والتسعير اللائحية فيما يتعلق بالطاقة.
    Energy efficiency could be stimulated through the rationalization of tax structures and appropriate pricing. UN ويمكن حفز كفاية استهلاك الطاقة من خلال ترشيد الهياكل الضريبية والتسعير المناسب.
    Transfer pricing is a process whereby prices are assigned to their internal transactions for taxation purposes, which can affect the validity or reliability of financial data. UN والتسعير التحويلي هو عملية تحويل اﻷسعار لحساب صفقاتها الداخلية وذلك ﻷغراض ضريبية، ويمكن أن يؤثر ذلك على صحة أو موثوقية قاعدة البيانات المالية.
    In particular in Central Asian countries, there had been major changes in marketing and pricing arrangements. UN وقال إن بلدان وسط آسيا على وجه الخصوص قد شهدت تغييرات رئيسية في ترتيبات التسويق والتسعير.
    Furthermore, with economic integration no longer an overriding political imperative, and with the emergence and spread of free market principles and cost-based pricing, the trend has been towards significant increases in railway tariffs. UN كما أنه مع زوال الهدف السياسي الطاغي المتمثل في التكامل الاقتصادي، ومع ظهور وانتشار مبادئ السوق الحرة والتسعير القائم على التكلفة، تحول الاتجاه إلى زيادة تعريفات السكك الحديدية زيادة كبيرة.
    Switching costs and the complexity of products and pricing may contribute to this outcome. UN ومن العوامل التي قد تسهم في هذه النتيجة تكاليفُ التحول إلى مقدمي خدمات جدد ومدى تعقد المنتجات والتسعير.
    Practices that constitute abuse of a dominant position in terms of the Act are of both an exploitative and exclusionary nature, including excessive pricing, discriminatory treatment, predatory pricing, and tied and conditional trading. UN وتتسم الممارسات التي تشكل إساءة استعمال لمركز الهيمنة، بمفهوم القانون، بطابع استغلالي وإقصائي، وتشمل التسعير المفرط، والمعاملة التمييزية، والتسعير الافتراسي، والبيع المتلازم والمشروط.
    In addition, two training activities on costing and pricing were implemented for 20 women entrepreneurs in the territories under the Palestinian Authority, from 25 August to 5 September 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم تنفيذ نشاطين تدريبيين بشأن التثمين والتسعير ﻟ ٢٠ مقاولة في اﻷراضي الخاضعة للسلطة الفلسطينية، في الفترة من ٢٥ آب/أغسطس إلى ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus