At the national level, that includes establishing various forms of taxes, full cost pricing, and the sale of management bonds. | UN | فعلى الصعيد الوطني، يشمل ذلك فرض أشكال مختلفة من الضرائب، والتسعير على أساس التكلفة الكاملة، وبيع السندات اﻹداريـــة. |
The same applies to oil since the mid-1980s, when futures contracts and pricing based on these contracts had become predominant. | UN | والشيء ذاته ينطبق على النفط منذ أواسط الثمانينات، حيث أصبحت الهيمنة لعقود العمليات الآجلة والتسعير الذي يستند إليها. |
It identifies the following obstacles to be addressed: conditions for licenses, discriminatory security deposit requirements and preferential pricing. | UN | ويحدد الحواجز التالية التي ينبغي تخطيها: شروط الحصول على التراخيص والمتطلبات التمييزية لودائع الضمان والتسعير التفضيلي. |
Through innovation, in drugs, pricing and delivery systems, it is possible to bring down costs, prevent new infections and achieve universal access to treatment. | UN | وعن طريق الابتكار، في منظومات الأدوية والتسعير وإنجاز الخدمات، يمكن خفض التكاليف ومنع الإصابات الجديدة وتحقيق هدف تعميم إمكانية الحصول على العلاج. |
The cost-recovery and pricing policy will be revised annually. | UN | وسيتم تنقيح سياسة استرداد التكاليف والتسعير سنويا. |
This has been achieved through intense treatment advocacy, generic competition and a wider commitment to differential pricing by the pharmaceutical industry. | UN | وتحقق ذلك من خلال الدعوة للعلاج المكثف، والمنافسة العامة، والتزام الصناعة الصيدلية على نطاق أوسع، والتسعير التفاضلي. |
However, from time to time issues such as environmental accounting, liabilities of accountants and auditors, and transfer pricing, attracted multidisciplinary audiences because they embraced the realm of corporate governance. | UN | ومع ذلك، فمن وقت ﻵخر توجد قضايا مثل المحاسبة البيئية، والتزامات المحاسبين ومراجعي الحسابات، والتسعير التحويلي، تجتذب اهتمام جمهور متعدد التخصصات ﻷنها تشمل مجال إدارة الشركات. |
Among the areas covered are exclusive distribution, exclusive territories and discriminatory and predatory pricing. | UN | ومن بين المجالات المشمولة التوزيع الحصري واﻷقاليم الحصرية والتسعير التمييزي والافتراسي. |
Has published books and articles on international taxation, transfer pricing and the tax code. | UN | ونشر كتباً ومقالات عن الضرائب الدولية، والتسعير التحويلي وقانون الضرائب. |
The sales and pricing policy for example is formulated as follows: | UN | ومن ذلك مثلاً أن سياسة المبيعات والتسعير محددة على النحو التالي: |
Furthermore, UNPA needs to review its product and pricing portfolio and to rationalize its stamp lines. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن على إدارة البريد أن تستعرض حافظة الإنتاج والتسعير لديها وأن ترشِّد البنود المتعلقة بالطوابع. |
Key drivers of behavioural change will be identified to assist decision makers in assessing the impact of regulations on consumers' choices, including economic instruments and pricing. | UN | وسيتم تحديد العوامل الرئيسية لتغيير السلوك من أجل مساعدة صانعي القرار على تقييم أثر اللوائح على خيارات المستهلكين بما في ذلك الأدوات الاقتصادية والتسعير. |
C. Financing and pricing in line with human rights | UN | جيم - التمويل والتسعير المتوافقان مع حقوق الإنسان |
Measures to address regulatory, subsidy and pricing issues concerning energy were also implemented. | UN | واتُخذت أيضا تدابير لمعالجة مسائل اﻹعانة والتسعير اللائحية فيما يتعلق بالطاقة. |
Energy efficiency could be stimulated through the rationalization of tax structures and appropriate pricing. | UN | ويمكن حفز كفاية استهلاك الطاقة من خلال ترشيد الهياكل الضريبية والتسعير المناسب. |
Transfer pricing is a process whereby prices are assigned to their internal transactions for taxation purposes, which can affect the validity or reliability of financial data. | UN | والتسعير التحويلي هو عملية تحويل اﻷسعار لحساب صفقاتها الداخلية وذلك ﻷغراض ضريبية، ويمكن أن يؤثر ذلك على صحة أو موثوقية قاعدة البيانات المالية. |
In particular in Central Asian countries, there had been major changes in marketing and pricing arrangements. | UN | وقال إن بلدان وسط آسيا على وجه الخصوص قد شهدت تغييرات رئيسية في ترتيبات التسويق والتسعير. |
Furthermore, with economic integration no longer an overriding political imperative, and with the emergence and spread of free market principles and cost-based pricing, the trend has been towards significant increases in railway tariffs. | UN | كما أنه مع زوال الهدف السياسي الطاغي المتمثل في التكامل الاقتصادي، ومع ظهور وانتشار مبادئ السوق الحرة والتسعير القائم على التكلفة، تحول الاتجاه إلى زيادة تعريفات السكك الحديدية زيادة كبيرة. |
Switching costs and the complexity of products and pricing may contribute to this outcome. | UN | ومن العوامل التي قد تسهم في هذه النتيجة تكاليفُ التحول إلى مقدمي خدمات جدد ومدى تعقد المنتجات والتسعير. |
Practices that constitute abuse of a dominant position in terms of the Act are of both an exploitative and exclusionary nature, including excessive pricing, discriminatory treatment, predatory pricing, and tied and conditional trading. | UN | وتتسم الممارسات التي تشكل إساءة استعمال لمركز الهيمنة، بمفهوم القانون، بطابع استغلالي وإقصائي، وتشمل التسعير المفرط، والمعاملة التمييزية، والتسعير الافتراسي، والبيع المتلازم والمشروط. |
In addition, two training activities on costing and pricing were implemented for 20 women entrepreneurs in the territories under the Palestinian Authority, from 25 August to 5 September 1998. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم تنفيذ نشاطين تدريبيين بشأن التثمين والتسعير ﻟ ٢٠ مقاولة في اﻷراضي الخاضعة للسلطة الفلسطينية، في الفترة من ٢٥ آب/أغسطس إلى ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |