"والتشخيص" - Traduction Arabe en Anglais

    • diagnosis
        
    • and diagnostic
        
    • and diagnostics
        
    • identification
        
    • and Prognosis
        
    • detection
        
    • screening
        
    • diagnostics and
        
    Medical diagnosis was, by far, the largest source of artificial exposure. UN والتشخيص الطبي هو إلى حد كبير المصدر الأكبر للتعرض الاصطناعي.
    The State guarantees public health services and the services necessary for health promotion, disease prevention, diagnosis and treatment. UN وتكفل الدولة خدمات الصحة العامة واستحقاقات المساعدة الضرورية لتعزيز الصحة والوقاية من الأمراض والتشخيص وتعافي الأشخاص.
    We can do this successfully through increased access to prevention, diagnosis and treatment. UN وباستطاعتنا تحقيق ذلك بنجاح، عَبْر زيادة إمكانية الحصول على الوقاية والتشخيص والمعالجة.
    Need to improve national monitoring and diagnostic and recovery procedures for diseases as well as improving public health systems. UN ضرورة تحسين الرصد والتشخيص على الصعيد الوطني وإجراءات التعافي من الأمراض إضافة إلى تحسين نظم الصحة العامة.
    Table 18 Results from Advisory and diagnostic Points conducting anonymous and free-of-charge HIV tests combined with pre-test and post-test counselling UN نتائج مراكز الاستشارة والتشخيص التي تجري الفحص السري المجاني لفيروس نقص المناعة البشرية وتقدم المشورة قبل الفحص وبعده
    ECA also launched two new networks: the African Technology Development and Transfer Network and the African Network for Drugs and diagnostics Innovation. UN وأطلقت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا شبكتين جديدتين هما: الشبكة الأفريقية لتطوير ونقل التكنولوجيا، والشبكة الأفريقية للابتكار في مجالي الدواء والتشخيص.
    First and foremost, we must grant them access to information, preventive tools, preliminary screening tests and early diagnosis, as well as radiation and chemotherapy. UN أولاً وقبل كل شيء، يجب أن ندعهم يحصلون على المعلومات، والأدوات الوقائية، واختبارات الفحص الأولية، والتشخيص المبكر، فضلاً عن العلاج الإشعاعي والكيميائي.
    New cutting-edge technologies for prevention, screening, diagnosis and treatment of NCDs have been added to the services provided by the National Health Insurance Law. UN وقد أضيفت أحدث التكنولوجيات المتطورة إلى خدمات الوقاية والكشف والتشخيص والعلاج من الأمراض غير المعدية التي ينص عليها قانون التأمين الصحي الوطني.
    Proper diagnosis is available, and infected individuals can make a full recovery, if provided with the means to do so. UN والتشخيص الملائم متاح، ويمكن أن يتعافى المصابون تماما إذا أتيحت لهم الوسائل اللازمة للقيام بذلك.
    Facilities for detection, diagnosis, production of prophylactic vaccines and effective treatment need to be developed and established for establishing proper biodefence measures. UN ينبغي تطوير وإنشاء مرافق للكشف والتشخيص وإنتاج اللقاحات الوقائية والعلاج الفعال من أجل وضع تدابير صحيحة في مجال الدفاع البيولوجي.
    Due to the effectiveness of the combined strategies of bednet distribution and on-the-spot diagnosis and treatment of malaria cases, malaria deaths decreased in 2008, and 15,105 cases of malaria were diagnosed and treated effectively. UN ونظرا لفعالية الاستراتيجيات الموحدة لتوزيع الناموسيات، والتشخيص في الموقع ومعالجة حالات الملاريا، فقد انخفضت الوفيات الناجمة عن الملاريا في عام 2008، وجري تشخيص 105 15 حالة ملاريا وعلاجها بشكل فعال.
    Stronger national child protection monitoring and country-level diagnosis will form an important part of these efforts. UN وستشكل الرقابة على حماية الأطفال على المستوى الوطني والتشخيص على المستوى القطري جزءاً هاماً من هذه الجهود.
    :: Thorough preparations for integration including, in particular, early detection and diagnosis of disabilities; UN الإعداد الجيد والملائم للإدماج وخاصة على مستوى الكشف والتشخيص المبكرين للإعاقات.
    Early diagnosis of breast cancer improves prognosis and requires mammography screening of women aged 50 to 74. UN والتشخيص المبكر لسرطان الثدي يحسِّن التنبؤ به ويتطلب تصوير الثدي بالأشعة لدى النساء البالغات من العمر 50 إلى 74 عاماً.
    Improvements to detection and diagnostic capabilities are important. UN ومن المهم تحسين القدرات في مجال الكشف والتشخيص.
    The development of surveillance and diagnostic capabilities is an important part of comprehensive health systems. UN ويمثل تطوير قدرات المراقبة والتشخيص جزءاً هاماً من النظم الصحية الشاملة.
    The resulting Istanbul Protocol outlines principles for investigation and diagnostic tests. UN وبروتوكول اسطنبول الذي هو خلاصة لذلك يتضمن مبادئ اختبارات التحقيق والتشخيص.
    It also undertook activities aimed at introducing the concept of gender equity in health care through lectures, medical-cultural workshops and the Automated detection and diagnostic Clinic (CLIDDA) programme. UN ويضطلع المعهد أيضا بأنشطة تهدف إلى إدخال مفهوم إنصاف الجنسين في العناية والرعاية الصحية من خلال المؤتمرات، والأحداث الطبية الثقافية، وبرنامج عيادة الكشف والتشخيص الآلي.
    Tuvalu welcomes the continuous support and assistance of the Global Fund, the United Nations agencies and other donor agencies within the Pacific region that are instrumental in supporting national plans in the priority areas of management, treatment, care and support, surveillance, blood safety and diagnostics. UN وترحب حكومة توفالو بالدعم المتواصل والمساعدة من الصندوق العالمي ووكالات الأمم المتحدة والوكالات المانحة الأخرى في منطقة المحيط الهادئ التي هي أساسية في دعم الخطط الوطنية في مجالات الأولوية في الإدارة والعلاج والرعاية والدعم والمراقبة وسلامة الدم والتشخيص.
    They include work on monitoring, diagnosis, technical analysis, information gathering and identification of techniques for the elimination and disposal of persistent organic pollutants. UN وتشمل هذه البرامج تنفيذ أعمال بشأن الرصد والتشخيص والتحليل التقني وجمع المعلومات وتحديد تقنيات للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة والتخلص منها.
    79. At its 13th meeting, on 2 July, the Council began the voluntary national presentations on the theme of the annual ministerial review and heard a presentation by Vitaly Kolbanov, Department of Analyses and Prognosis of Health Development and Social and Labour Spheres, Ministry of Health and Social Development of the Russian Federation. UN 79 - في الجلسة 13، المعقودة في 2 تموز/يوليه، شرع المجلس في الاستماع إلى العروض الوطنية المقدمة بصفة طوعية حول موضوع الاستعراض الوزاري السنوي، واستمع إلى عرض قدمه فيتالي كولبانوف، من إدارة التحليلات والتشخيص لميادين التنمية الصحية والاجتماعية والعمل في وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية في الاتحاد الروسي.
    In order to achieve such targets, effective partnerships need to be established to increase prevention, screening and access to treatment technologies, including affordable vaccines, diagnostics and drugs. UN ولبلوغ تلك الأهداف، لا بُد من بناء شراكات فعّالة لزيادة الوقاية، والتشخيص والحصول على التقنيات العلاجية، بما فيها اللقاحات وعمليات التشخيص والعقاقير الميسورة التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus