"والتشريعات الأخرى ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other relevant legislation
        
    61. Freedom of expression and the media are safeguarded by the Constitution and other relevant legislation. UN 61- حرية التعبير ووسائط الإعلام مكفولة بموجب الدستور والتشريعات الأخرى ذات الصلة.
    Please provide information on measures to combat sexual harassment and clarify whether provisions prohibiting sexual harassment in the workplace are included in labour and other relevant legislation. UN يرجى تقديم معلومات عن تدابير مكافحة التحرش الجنسي وتوضيح هل الأحكام التي تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل مدرجة في تشريعات العمل والتشريعات الأخرى ذات الصلة.
    Please provide information on measures to combat sexual harassment and clarify whether provisions prohibiting sexual harassment in the workplace are included in labour and other relevant legislation. UN ويرجى تقديم معلومات عن تدابير مكافحة التحرش الجنسي وتوضيح ما إذا كانت الأحكام التي تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل مدرجة في تشريعات العمل والتشريعات الأخرى ذات الصلة.
    21. The Government of Cyprus responded, on 26 September 2000, that the provisions of its labour law and other relevant legislation applied equally to nationals and non-nationals. UN 21 - وردت حكومة قبرص في 26 أيلول/سبتمبر 2000 موضحة أن أحكام قانون العمل فيها والتشريعات الأخرى ذات الصلة تنطبق على قدم المساواة على المواطنين وغير المواطنين.
    10. The Committee notes that discrimination based on sex and gender is prohibited by the Constitution, the Act on Gender Equality, the Act on the Elimination of All Forms of Discrimination and other relevant legislation. UN 10 - تلاحظ اللجنة أن التمييز الجنسي والجنساني محظور بموجب الدستور وقانون المساواة بين الجنسين وقانون القضاء على جميع أشكال التمييز والتشريعات الأخرى ذات الصلة.
    Thus, the Beyoğlu 1st Criminal Court will consider the authors' arguments during the proceedings with due regard to the European Convention on Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as the Constitution and other relevant legislation. UN وبالتالي ستنظر محكمة بِيوغلو الجنائية الأولى في حجج صاحبي البلاغين أثناء المحاكمة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن الدستور والتشريعات الأخرى ذات الصلة.
    Thus, the Beyoğlu 1st Criminal Court will consider the authors' arguments during the proceedings with due regard to the European Convention on Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as the Constitution and other relevant legislation. UN وبالتالي ستنظر محكمة بِيوغلو الجنائية الأولى في حجج صاحبي البلاغين أثناء المحاكمة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن الدستور والتشريعات الأخرى ذات الصلة.
    26. The Committee welcomes that the principle of the best interests of the child has been included in article 1 of the Federal Constitutional Law on the Rights of Children and other relevant legislation. UN 26- ترحّب اللجنة بإدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في المادة 1 من القانون الدستوري الاتحادي بشأن حقوق الأطفال والتشريعات الأخرى ذات الصلة.
    12. The Committee urges the State party to intensify its efforts to protect women against acts of discrimination by clearly establishing explicit linkages between the Law on State Guarantees and other relevant legislation in areas covered by the Law and the Convention. UN 12 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لحماية المرأة من أعمال التمييز بإنشاء صـلات صريحة بين القانون المتعلق بضمانات الدولة والتشريعات الأخرى ذات الصلة في المجالات المشمولة بالقانون والاتفاقية.
    29. The Committee urges the State party to intensify its efforts to protect women against acts of discrimination by clearly establishing explicit linkages between the Law on State Guarantees and other relevant legislation in areas covered by the Law and the Convention. UN 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لحماية المرأة من أعمال التمييز بإنشاء صلات صريحة بين القانون المتعلق بضمانات الدولة والتشريعات الأخرى ذات الصلة في المجالات المشمولة بالقانون والاتفاقية.
    As stipulated in the Constitution and other relevant legislation, unless they have been deprived of their political rights by law, all Chinese citizens 18 years of age or older have the right to vote and stand for election, regardless of nationality, race, sex, profession, family background, religious faith, level of education, level of wealth, or length of residence. UN يحق لجميع المواطنين الصينيين الذين بلغوا سن 18 عاماً أو أكثر التصويت والترشح للانتخابات على النحو المنصوص عليه في الدستور والتشريعات الأخرى ذات الصلة ، ما لم يكونوا قد حرموا من حقوقهم السياسية بموجب القانون، بغض النظر عن القومية أو العرق أو الجنس أو المهنة أو الخلفية العائلية أو المعتقد الديني أو مستوى التعليم أو مستوى الثروة أو مدة الإقامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus