"والتشريعات واللوائح" - Traduction Arabe en Anglais

    • legislation and regulations
        
    4. Revising statutory instruments, legislation and regulations and eliminating any provisions that are discriminatory toward women. UN الرابع: مراجعة القوانين والتشريعات واللوائح وتنقيتها من النصوص التمييزية ضد المرأة.
    A harmonized approach to data collection, research, legislation and regulations and the use of indicators of children's environmental health is established. Model legislation. UN إنشاء نهج موحد لجمع البيانات، والبحوث، والتشريعات واللوائح واستخدام مؤشرات الصحة البيئية للأطفال.
    A harmonized approach to data collection, research, legislation and regulations and the use of indicators of children's environmental health is established. Model legislation. UN إنشاء نهج موحد لجمع البيانات، والبحوث، والتشريعات واللوائح واستخدام مؤشرات الصحة البيئية للأطفال.
    A harmonized approach to data collection, research, legislation and regulations and the use of indicators of children's environmental health is established. Model legislation. UN أن يتم إنشاء نهج موحد لجمع البيانات، والبحوث، والتشريعات واللوائح وإستخدام مؤشرات الصحة البيئية للأطفال.
    A harmonized approach to data collection, research, legislation and regulations and the use of indicators of children's environmental health is established. Model legislation. UN إنشاء نهج موحد لجمع البيانات، والبحوث، والتشريعات واللوائح واستخدام مؤشرات الصحة البيئية للأطفال.
    A harmonized approach to data collection, research, legislation and regulations and the use of indicators of children's environmental health is established. UN إنشاء نهج موحد لجمع البيانات، والبحوث، والتشريعات واللوائح واستخدام مؤشرات الصحة البيئية للأطفال.
    A harmonized approach to data collection, research, legislation and regulations and the use of indicators of children's environmental health is established. Model legislation. UN إنشاء نهج موحد لجمع البيانات، والبحوث، والتشريعات واللوائح واستخدام مؤشرات الصحة البيئية للأطفال.
    Promote harmonized data collection, research, legislation and regulations and the use of indicators of children's environmental health. UN تعزيز مواءمة جمع البيانات والبحوث والتشريعات واللوائح واستخدام المؤشرات بشأن السلامة البيئية للأطفال.
    The group responsible for this project was to provide advice on programmes, legislation and regulations for effective collection of used and end-of-life mobile phones and develop guidelines for such collection. UN وكان على الفريق المسؤول عن هذا المشروع تقديم المشورة بشأن البرامج والتشريعات واللوائح الخاصة بالجمع الفعال للهواتف النقالة المستعملة والمنتهية الصلاحية ووضع مبادئ توجيهية لعملية الجمع تلك.
    82. Government legislation and regulations are required, especially in developing countries and the economies in transition. UN ٨٢ - والتشريعات واللوائح الحكومية لازمة، ولا سيما في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Initiatives had been undertaken, such as those by the African Union and the Pretoria Human Rights Centre, which looked at root causes, existing legislation and regulations, culminating in plans of action and awareness-raising campaigns. UN وقد اتُّخذت مبادرات، منها تلك التي اتخذها الاتحاد الأفريقي ومركز حقوق الإنسان في بريتوريا، تناولت الأسباب الجذرية والتشريعات واللوائح القائمة، توِّجت بوضع خطط عمل وإطلاق حملات للتوعية.
    31. The number and nature of laws, legislation and regulations to safeguard the various aspects of sustainable development vary greatly within the Arab region. UN 31 - يختلف عدد القوانين والتشريعات واللوائح وطابعها إلى حد كبير باختلاف البلدان العربية.
    The group responsible for this project was to provide advice on programmes, legislation and regulations for effective collection of used and end-of-life mobile phones and develop guidelines for such collection. UN وكان على الفريق المسؤول عن هذا المشروع تقديم المشورة بشأن البرامج والتشريعات واللوائح الخاصة بالجمع الفعال للهواتف النقالة المستعملة والهالكة ووضع مبادئ توجيهية لعملية الجمع تلك.
    Various endeavours of the DEA, such as the State of the Environment Reports, have added to this review of policy, legislation and regulations. UN وثمة مشاع شتى بذلتها إدارة الشؤون البيئية، من قبيل التقارير عن حالة البيئة، قد عززت هذا الاستعراض للسياسة والتشريعات واللوائح.
    The legislation and regulations on recruitment to diplomatic and other work in the central machinery of the Ministry of Foreign Affairs and its overseas offices and on the promotion of personnel are based on the principle that equal demands shall be made on all staff members regardless of their sex. UN والتشريعات واللوائح المتعلقة بالتوظيف في العمل الدبلوماسي وغيره من اﻷعمال في اﻷجهزة المركزية التابعة لوزارة الخارجية ومكاتبها بالخارج والمتعلقة بترقية الموظفين تنبني على مبدأ تساوي اﻷعمال التي يُطلب إلى جميع الموظفين القيام بها بصرف النظر عن نوع جنسهم.
    3. Examination of the constitutionality of laws, legislation and regulations in general, if requested to do so by any court in the country during a case pending before that court. Such court shall be bound by the ruling rendered by the Federal Supreme Court in that connection. UN 3 - بحث دستورية القوانين والتشريعات واللوائح عموماً، إذا ما أحيل إليها هذا الطلب من أية محكمة من محاكم البلاد أثناء دعوى منظورة أمامها، وعلى المحكمة المذكورة أن تلتزم بقرار المحكمة الاتحادية العليا الصادر بهذا الصدد.
    The primary causes for these types of violation, one source reported, are the wide gap between the letter of the law and practice by the relevant authorities; legislation and regulations that lead to the arbitrary detention of political opponents; the absence of procedural safeguards in the law; the lack of judicial independence; and the absence of a separation between the military and the police. UN وذكر أحد المصادر أن الأسباب الأساسية لهذه الأنماط من الانتهاكات تتمثل في الفجوة الواسعة الموجودة بين نص القانون والطريقة التي تمارسه بها السلطات ذات الصلة؛ والتشريعات واللوائح التي تؤدي إلى الاحتجاز التعسفي للمعارضين السياسيين؛ وغياب الضمانات الاجرائية في القانون؛ وعدم استقلال القضاء؛ وعدم الفصل بين العسكريين والشرطة.
    (a) Violations of the principle of non-discrimination in matters of religion or belief, namely, policies, legislation and regulations, practices and acts that discriminate against certain communities, particularly when they are minorities or do not belong to the official religion. UN (أ) حالات المساس بمبدأ عدم التمييز في مجال الدين أو المعتقد والمتمثلة فيما يلي: السياسات والتشريعات واللوائح والممارسات والأفعال القائمة على التمييز تجاه بعض الجماعات ولا سيما حينما تكون هذه الجماعات أقلية أو لا تعتنق الدين الرسمي.
    (d) Violations of freedom to manifest one's religion or belief, namely, policies, legislation and regulations, practices and acts that constitute controls, interference, prohibitions and abusive restrictions on the freedom to manifest one's religion or belief. UN (د) حالات المساس بحرية التعبير عن الانتماء الديني أو العقائدي وتتمثل فيما يلي: السياسات والتشريعات واللوائح والممارسات والأفعال التي تشكل رقابة على حرية التعبير عن الانتماء الديني أو العقائدي أو تدخلا فيها أو منعا لممارستها أو تقييدا تعسفيا لها.
    (c) Verification of the constitutionality of laws, legislation and regulations in general, upon the request of any domestic court hearing a case. The court concerned must abide by the Federal Supreme Court's ruling on the matter; UN (ج) بحث دستورية القوانين والتشريعات واللوائح عموماً، إذا ما أحيل إليها هذا الطلب من أية محكمة من محاكم البلاد أثناء دعوى منظورة أمامها وعلى المحكمة المذكورة أن تلتزم بقرار المحكمة الاتحادية العليا الصادر بهذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus