"والتشغيلية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and operational
        
    The panel also considered the numerous methodological and operational issues raised by the work of fact-finding bodies. UN ونظر الفريق أيضا في العديد من المسائل المنهجية والتشغيلية التي أثارها عمل هيئات تقصي الحقائق.
    Some of the administrative and operational infrastructure that could be further provided by UNDP to support Global Mechanism activities include the following below. UN وفيما يلي بعض الهياكل اﻷساسية الادارية والتشغيلية التي يمكن أن يوفرها البرنامج أيضا لدعم أنشطة اﻵلية العالمية:
    He also noted a possible linkage between research and operational activities of the United Nations. UN ولاحظ أيضا احتمال وجود رابطة بين اﻷنشطة البحثية والتشغيلية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    The Committee was informed that a flight cost analysis of all administrative and operational handling costs incurred by MONUC, directly or indirectly, per flight, was being carried out. UN وأبلغت اللجنة بأنه يجري حاليا تحليل تكاليف الرحلات الجوية بالنسبة لجميع التكاليف الإدارية والتشغيلية التي تتكبدها البعثة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لكل رحلة جوية.
    UN-Women does not maintain a risk register, and as a result the strategic and operational risks affecting the organization as well as appropriate mitigations are not readily identifiable. UN ولا تحتفظ الهيئة بسجل للمخاطر، وبالتالي، فليس من السهل الوقوف على المخاطر الاستراتيجية والتشغيلية التي تؤثر عليها، ولا تحديد التدابير المناسبة للتخفيف من تلك المخاطر.
    Azerbaijan stated that the international community's assistance was important to overcome Somalia's institutional and operational challenges. UN وذكرت أذربيجان أن مساعدات المجتمع الدولي هامة في رفع التحديات المؤسسية والتشغيلية التي تواجهها الصومال.
    Austria will contribute substantially to the implementation of the European Union Cybersecurity Strategy, participating fully in the strategic and operational work of the European Union. UN وستسهم النمسا إسهاما كبيرا في تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لأمن الفضاء الإلكتروني، وستشارك مشاركة كاملة في الجهود الاستراتيجية والتشغيلية التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي.
    It is important that all international stakeholders seize the full measure of the financial and operational implications of operating safely in Mali. UN ومن المهم أن يعي جميع أصحاب المصلحة الدوليين البعد الكامل للآثار المالية والتشغيلية التي تترتب على العمل في ظل السلامة في مالي.
    The report should provide a full and transparent analysis of the organizational and operational factors impeding progress in the implementation of the project, as well as the lessons learned. UN وينبغي أن يقدم التقرير تحليلا كاملاً وشفافا للعوامل التنظيمية والتشغيلية التي تعوق التقدم في تنفيذ المشروع، فضلا عن الدروس المستفادة.
    Familiarity with the current UNFPA organizational structure will enable Executive Board members to better understand the strategic and operational challenges that UNFPA faces. UN ومن شأن الإلمام بالهيكل التنظيمي الحالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يمكّن أعضاء المجلس التنفيذي من فهم أفضل للتحديات الاستراتيجية والتشغيلية التي يواجهها الصندوق.
    In its resolution 59/55 of 2 December 2004, the General Assembly recognized the significant analytical and operational contributions of the Report to public administration. UN وقد أقرت الجمعية العامة في قرارها 59/55 المؤرخ 2 كانون الأول/ ديسمبر 2004 بأهمية الإسهامات التحليلية والتشغيلية التي يوفرها تقرير الإدارة العامة.
    Support technical, regulatory and operational studies by the International Telecommunication Union (ITU) and, as appropriate, other relevant international organizations in order to: UN دعم الدراسات التقنية والتنظيمية والتشغيلية التي يقوم بها الاتحاد الدولي للاتصالات والتي تقوم بها المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، حسب الاقتضاء، وذلك من أجل:
    The need to create an effective interface for those substantive and operational areas where the Department does not have primary responsibility or dedicated units remains to be addressed. UN وينبغي دراسة الحاجة إلى خلق تفاعل مجدٍ في المجالات الموضوعية والتشغيلية التي لا تضطلع فيها الإدارة بمسؤولية رئيسية أو تملك فيها وحدات مخصصة.
    The United Republic of Tanzania is with considerable apprehension concerned that the financial and operational difficulties facing the Tribunal may be seen as militating against any notion we may have regarding our common will for combating crimes against humanity and the mutual responsibility that it entails. UN وجمهورية تنزانيا المتحدة تشعر بالقلق المصحوب بقدر كبير من التوجس ﻷنه قد يظن أن المصاعب المالية والتشغيلية التي تواجه المحكمة تعرقل أي مفهـــوم قد يكون لدينا بخصــوص عزمنـــا المشتــرك على مكافحة الجرائم المرتكبة ضد البشرية وما ينطوي عليه ذلك من مسؤولية مشتركة.
    This also allows UNOWA to call upon policy, technical and operational expertise from across the wider United Nations system as necessary. UN وهذا يسمح أيضا للمكتب بالاعتماد على الخبرة الفنية السياساتية والفنية والتشغيلية التي تُستمد من منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا حسب الضرورة.
    It is organized according to three main expected accomplishments, articulated by their programmatic, management and operational issues, and also to overall cooperation. UN وقد نظمت تبعاً للمنجزات الثلاثة الرئيسية المسماة وذلك تبعاً للقضايا البرنامجية والإدارية والتشغيلية التي تتبعها تلك الأنشطة وتبعاً أيضاً للتعاون الشامل.
    Once those are finalized and donors are able to study the plan, they will be able to decide on the type of technical, financial and operational assistance they would be able to provide for the process. UN وحال وضع الصيغة النهائية للخطة التشغيلية والميزانية وتمكن الجهات المانحة من دراسة الخطة، سيتسنى لها تقرير نوع المساعدة التقنية والمالية والتشغيلية التي يمكنها تقديمها للعملية.
    The evaluations also identified a number of management and operational challenges: those are being addressed in part through a revision of the Fund's terms of reference and in part through management improvements instituted by the Peacebuilding Support Office. UN وحددت التقييمات أيضا عددا من التحديات الإدارية والتشغيلية التي تجري مواجهتها من خلال تنقيح لاختصاصات الصندوق من جانب، ومن خلال التحسينات الإدارية التي وضعها مكتب دعم بناء السلام من جانب آخر.
    The evaluation also identified a series of management and operational challenges that required the attention of the Peacebuilding Support Office to ensure full implementation of the Fund's mandate. UN وحدد التقييم أيضا سلسلة من التحديات الإدارية والتشغيلية التي تتطلب اهتمام المكتب لضمان تنفيذ ولاية الصندوق على وجه كامل.
    Although in its last stage, the Construyendo Oportunidades Programme designed and applied this type of tools, it did not achieve continuity over time owing to the technical and operational problems it encountered. UN ولئن كان برنامج تهيئة الفرص في مرحلته الأخيرة قد صمم هذا النوع من الأدوات وطبقه، فإنه لن يحقق الاستمرارية الزمنية نظراً للمشاكل التقنية والتشغيلية التي واجهها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus