In 42 cases, both the licenses and permits of the agencies were revoked. | UN | وألغيت التراخيص والتصاريح الممنوحة للوكالات على حد سواء في 42 حالة. |
In 27 cases, licenses and permits were denied. | UN | ورُفض منح التراخيص والتصاريح في 27 حالة. |
Licensing and permits should be consistent with governmental, regional and local regulatory requirements. | UN | يجب أن تكون التراخيص والتصاريح متسقة مع الشروط التنظيمية الإقليمية والمحلية. |
A facility should always be in compliance with such permits, licences and authorizations. | UN | وينبغي أن يكون المرفق ممتثلاً دائماً لهذه التراخيص والتصاريح والأذون. |
Preparing draft Regulation on Issuing License and permit for activities related to counter narcotics; | UN | إعداد مسودة لائحة بشأن إصدار التراخيص والتصاريح الخاصة بالأنشطة المتصلة بمكافحة المخدرات؛ |
UNIFIL will provide security support and clearance and evacuation arrangements to staff of United Nations agencies operating within its area of operations. | UN | وتوفر القوة الدعم الأمني والتصاريح الأمنية وترتيبات الإجلاء لموظفي وكالات الأمم المتحدة العاملين في منطقة عملياتها. |
:: Act on Fees for the Issuing of Licences and permits for the Control of Firearms, Ammunition, Explosives and Similar Items; | UN | :: القانون المتعلق برسوم إصدار التراخيص والتصاريح لمراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها؛ |
Some experts suggested that a more proactive approach might be needed to overcome some of the issues that lead to delays in issuing visas and permits. | UN | ورأى بعض الخبراء أنه قد يلزم الأخذ بنهج استباقي إلى حد أبعد للتغلب على بعض المشاكل التي تؤخر إصدار التأشيرات والتصاريح. |
Licences and permits regularly validated; | UN | تجديد صلاحيات الرخص والتصاريح بصورة منتظمة؛ |
The Government has prepared a draft law which will further reduce all types of licences and permits by one third. | UN | وأعدت الحكومة مشروع قانون سيقضي بزيادة تخفيض جميع أنواع التراخيص والتصاريح بنسبة الثلث. |
Arms-exporting countries must notify the import control offices of the arms destination countries of licences granted and permits denied, as a confidence-building measure and in order to prevent the diversion of arms. | UN | ويجب أن تقوم البلدان المصدرة للأسلحة بإخطار مكاتب مراقبة الواردات في بلدان المقصد بالتراخيص الممنوحة والتصاريح المرفوضة باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير بناء الثقة ومن أجل منع تحويل الأسلحة. |
Where information was available, including on licences and permits, drastic reductions of cases of corruption in procurement and service delivery were seen. | UN | وقد لوحظ انخفاض هائل في حالات الفساد في إطار المشتريات وتقديم الخدمات حيثما كانت المعلومات متاحة، بما فيها المعلومات المتعلقة بالتراخيص والتصاريح. |
Refurbishment facilities should be in compliance with all applicable local regulations and permits or other authorizations that are related to the environment or human health and safety. | UN | 42 - يجب أن تكون مرافق إعادة التجديد على التزام باللوائح المحلية والتصاريح المطبقة أو أي تصاريح أخرى تتعلق بالبيئة أو الصحة والسلامة البشرية. |
The procedure for businesses to obtain licences and permits has been simplified, and the number of permits and licences needed to operate a business has been reduced by 88 per cent. | UN | وقد تم تبسيط الإجراءات اللازمة لحصول الشركات على التراخيص والتصاريح وانخفض عدد التصاريح والتراخيص اللازمة لتشغيل الأعمال التجارية بنسبة 88 في المائة. |
Refurbishment facilities should be in compliance with all applicable local regulations and permits or other authorizations that are related to the environment or human health and safety. | UN | 35 - يجب أن تكون مرافق إعادة التجديد على التزام باللوائح المحلية والتصاريح المطبقة أو أي تصاريح أخرى تتعلق بالبيئة أو الصحة والسلامة البشرية. |
A facility should always be in compliance with such permits, licences and authorizations. | UN | وينبغي أن يكون المرفق ممتثلاً دائماً لهذه التراخيص والتصاريح والأذون. |
A facility should always be in compliance with such permits, licences and authorizations. | UN | وينبغي أن يكون المرفق ممتثلاً دائماً لهذه التراخيص والتصاريح والأذون. |
I'll have all passwords and authorizations made available to you. | Open Subtitles | لا بأس سأجعل جميع كلمات المرور والتصاريح |
Procedures for accident prevention are adopted in most industry-intensive areas through employment of hazard control at source, licensing and permit systems for emergency response, and proper zoning. | UN | ويجري اعتماد إجراءات منع الحوادث في معظم المناطق الكثيفة التصنيع باستخدام التحكم في المخاطر في عقرها، وبوضع نظم لمنح التراخيص والتصاريح من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ، وبتقسيم المناطق بالشكل المناسب. |
UNIFIL will provide security support and clearance and information about evacuation arrangements to staff of United Nations agencies operating within its area of operations. | UN | وستوفر البعثة الدعم الأمني والتصاريح الأمنية والمعلومات عن ترتيبات الإجلاء لموظفي وكالات الأمم المتحدة العاملين في منطقة عملياتها. |
Checkpoints, roadblocks, permits and other obstacles to movement in the West Bank | UN | نقاط التفتيش وحواجز الطرق والتصاريح والعقبات الأخرى التي تُعيق التنقل في الضفة الغربية |
An approved environmental impact assessment and all required national/local licenses, permits, authorisations and permissions | UN | تقييم معتمد للتأثيرات البيئية وجميع التراخيص والتصاريح والتفويضات والموافقات الوطنية/المحلية المطلوبة |
It raised the question of parking places and licences for travellers at the yearly Cantonal Authorities Day. | UN | وعرضت، في اليوم السنوي للسلطات الكانتونية، الموضوع المتعلق بأماكن التوقف والتصاريح الممنوحة للجماعات المترحلة. |