"والتصاريح" - Traduction Arabe en Anglais

    • and permits
        
    • and authorizations
        
    • and permit
        
    • and clearance
        
    • permits and
        
    • permissions
        
    • and licences
        
    In 42 cases, both the licenses and permits of the agencies were revoked. UN وألغيت التراخيص والتصاريح الممنوحة للوكالات على حد سواء في 42 حالة.
    In 27 cases, licenses and permits were denied. UN ورُفض منح التراخيص والتصاريح في 27 حالة.
    Licensing and permits should be consistent with governmental, regional and local regulatory requirements. UN يجب أن تكون التراخيص والتصاريح متسقة مع الشروط التنظيمية الإقليمية والمحلية.
    A facility should always be in compliance with such permits, licences and authorizations. UN وينبغي أن يكون المرفق ممتثلاً دائماً لهذه التراخيص والتصاريح والأذون.
    Preparing draft Regulation on Issuing License and permit for activities related to counter narcotics; UN إعداد مسودة لائحة بشأن إصدار التراخيص والتصاريح الخاصة بالأنشطة المتصلة بمكافحة المخدرات؛
    UNIFIL will provide security support and clearance and evacuation arrangements to staff of United Nations agencies operating within its area of operations. UN وتوفر القوة الدعم الأمني والتصاريح الأمنية وترتيبات الإجلاء لموظفي وكالات الأمم المتحدة العاملين في منطقة عملياتها.
    :: Act on Fees for the Issuing of Licences and permits for the Control of Firearms, Ammunition, Explosives and Similar Items; UN :: القانون المتعلق برسوم إصدار التراخيص والتصاريح لمراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها؛
    Some experts suggested that a more proactive approach might be needed to overcome some of the issues that lead to delays in issuing visas and permits. UN ورأى بعض الخبراء أنه قد يلزم الأخذ بنهج استباقي إلى حد أبعد للتغلب على بعض المشاكل التي تؤخر إصدار التأشيرات والتصاريح.
    Licences and permits regularly validated; UN تجديد صلاحيات الرخص والتصاريح بصورة منتظمة؛
    The Government has prepared a draft law which will further reduce all types of licences and permits by one third. UN وأعدت الحكومة مشروع قانون سيقضي بزيادة تخفيض جميع أنواع التراخيص والتصاريح بنسبة الثلث.
    Arms-exporting countries must notify the import control offices of the arms destination countries of licences granted and permits denied, as a confidence-building measure and in order to prevent the diversion of arms. UN ويجب أن تقوم البلدان المصدرة للأسلحة بإخطار مكاتب مراقبة الواردات في بلدان المقصد بالتراخيص الممنوحة والتصاريح المرفوضة باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير بناء الثقة ومن أجل منع تحويل الأسلحة.
    Where information was available, including on licences and permits, drastic reductions of cases of corruption in procurement and service delivery were seen. UN وقد لوحظ انخفاض هائل في حالات الفساد في إطار المشتريات وتقديم الخدمات حيثما كانت المعلومات متاحة، بما فيها المعلومات المتعلقة بالتراخيص والتصاريح.
    Refurbishment facilities should be in compliance with all applicable local regulations and permits or other authorizations that are related to the environment or human health and safety. UN 42 - يجب أن تكون مرافق إعادة التجديد على التزام باللوائح المحلية والتصاريح المطبقة أو أي تصاريح أخرى تتعلق بالبيئة أو الصحة والسلامة البشرية.
    The procedure for businesses to obtain licences and permits has been simplified, and the number of permits and licences needed to operate a business has been reduced by 88 per cent. UN وقد تم تبسيط الإجراءات اللازمة لحصول الشركات على التراخيص والتصاريح وانخفض عدد التصاريح والتراخيص اللازمة لتشغيل الأعمال التجارية بنسبة 88 في المائة.
    Refurbishment facilities should be in compliance with all applicable local regulations and permits or other authorizations that are related to the environment or human health and safety. UN 35 - يجب أن تكون مرافق إعادة التجديد على التزام باللوائح المحلية والتصاريح المطبقة أو أي تصاريح أخرى تتعلق بالبيئة أو الصحة والسلامة البشرية.
    A facility should always be in compliance with such permits, licences and authorizations. UN وينبغي أن يكون المرفق ممتثلاً دائماً لهذه التراخيص والتصاريح والأذون.
    A facility should always be in compliance with such permits, licences and authorizations. UN وينبغي أن يكون المرفق ممتثلاً دائماً لهذه التراخيص والتصاريح والأذون.
    I'll have all passwords and authorizations made available to you. Open Subtitles لا بأس سأجعل جميع كلمات المرور والتصاريح
    Procedures for accident prevention are adopted in most industry-intensive areas through employment of hazard control at source, licensing and permit systems for emergency response, and proper zoning. UN ويجري اعتماد إجراءات منع الحوادث في معظم المناطق الكثيفة التصنيع باستخدام التحكم في المخاطر في عقرها، وبوضع نظم لمنح التراخيص والتصاريح من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ، وبتقسيم المناطق بالشكل المناسب.
    UNIFIL will provide security support and clearance and information about evacuation arrangements to staff of United Nations agencies operating within its area of operations. UN وستوفر البعثة الدعم الأمني والتصاريح الأمنية والمعلومات عن ترتيبات الإجلاء لموظفي وكالات الأمم المتحدة العاملين في منطقة عملياتها.
    Checkpoints, roadblocks, permits and other obstacles to movement in the West Bank UN نقاط التفتيش وحواجز الطرق والتصاريح والعقبات الأخرى التي تُعيق التنقل في الضفة الغربية
    An approved environmental impact assessment and all required national/local licenses, permits, authorisations and permissions UN تقييم معتمد للتأثيرات البيئية وجميع التراخيص والتصاريح والتفويضات والموافقات الوطنية/المحلية المطلوبة
    It raised the question of parking places and licences for travellers at the yearly Cantonal Authorities Day. UN وعرضت، في اليوم السنوي للسلطات الكانتونية، الموضوع المتعلق بأماكن التوقف والتصاريح الممنوحة للجماعات المترحلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus