"والتصرف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • disposal
        
    • disposition of
        
    • and the disposition
        
    • and dispose of
        
    • and disposition
        
    • handling
        
    • and disposals
        
    • management and
        
    • and disposing of
        
    Revenue from closed projects, disposal of assets and other miscellaneous revenue UN الإيرادات من المشاريع المغلقة والتصرف في الأصول وإيرادات متنوعة أخرى
    The Board also observed pending write-off and disposal at some missions, as follows: UN ولاحظ المجلس أيضا وجود أصول رهن الشطب والتصرف في بعض البعثات على النحو التالي:
    Speedy settlement of appropriate staff grievances and timely disposition of appeals through the formal recourse procedures. UN التسوية السريعة لتظلمات الموظفين المناسبة والتصرف في الوقت المناسب في الطعون من خلال إجراءات الانتصاف الرسمية.
    Currently, the liquidation and disposition of assets was a lengthy process, entailing substantial expenditure. UN وعملية تصفية البعثات والتصرف في أصولها حاليا عملية تتسم بطول مكلﱢف جدا.
    140. The Committee also intends to keep the matter of asset transfers under review, including the transfers of assets from the strategic deployment stocks in Brindisi and the disposition of assets in cases of closed peacekeeping missions. UN 140 - وتعتزم اللجنة أيضا أن تُبقي مسألة نقل الأصول قيد الاستعراض، بما في ذلك عمليات نقل الأصول من مخزونات النشر الاستراتيجي في قاعدة برينديزي والتصرف في الأصول في حالة بعثات حفظ السلام المنتهية.
    Women were now able to acquire and dispose of property as and when they wished, without being required to refer to a guardian. UN حيث أصبح للمرأة الآن الحق في الملكية والتصرف في الممتلكات كيفما ومتى شاءت دون أن يشترط في ذلك الرجوع إلى ولي الأمر.
    The Section will continue to be made up of the Property Control and Inventory Unit, the Contingent-owned Equipment Unit, the Property disposal Unit and the Data Cell. UN وسيظل القسم مؤلفا من وحدة مراقبة الممتلكات وجردها، ووحدة المعدات المملوكة للوحدات والتصرف في الممتلكات، وخلية البيانات.
    As indicated in the report, the Act also prohibited discrimination in education, accommodation, disposal of property, sports associations and clubs. UN وكما جاء في التقرير، يحظر القانون التمييز في مجال التعليم، والسكن، والتصرف في الممتلكات، والرابطات والنوادي الرياضية.
    Establishment of 4 collection and disposal centres for arms and related materiel brought into Côte d'Ivoire in violation of the arms embargo UN إنشاء أربعة مراكز لتجميع الأسلحة والمواد المتصلة بها المدخلة إلى كوت ديفوار انتهاكا لحظر الأسلحة، والتصرف في هذه المواد
    Physical verification, discrepancy and disposal measures now meet key performance indicator targets. UN وتفي تدابير التحقق المادي، وفحص أوجه التباين، والمضاهاة، والتصرف في الممتلكات، بأهداف مؤشرات الأداء الرئيسية.
    The MOU sets out the modalities for implementing United Nations-related assistance to the Commission, management of its resources, disposition of its property upon dissolution and the roles of the United Nations and other partners. UN وهذه المذكرة تحدّد طرائق إيصال المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى اللجنة، وإدارة مواردها، والتصرف في ممتلكاتها لدى حلّها، وكذلك الأدوار التي تضطلع بها الأمم المتحدة ويضطلع بها باقي الشركاء.
    :: 495 commercial aspects, including contracts and substantial procurement for supplies, logistical support, insurance, demining and similar operations, disposition of assets and air and sea charter arrangements UN :: 495 جانباً تجاريا تشمل العقود والمشتريات الكبرى من اللوازم، والدعم اللوجستي، والتأمين، وإزالة الألغام والعمليات المماثلة لها، والتصرف في الأصول، وترتيبات استئجار وسائل النقل الجوي والبحري
    32. The Mission's activities were focused on the closure and liquidation of facilities and the disposition of assets as well as the repatriation and separation of personnel. UN 32 - وركزت أنشطة البعثة على إغلاق المرافق وتصفيتها والتصرف في الأصول، وعلى إعادة الموظفين إلى أوطانهم وإنهاء خدماتهم.
    The Chief Finance Officer would also provide advice to the Chief of Administrative Services and the Director of Administration on financial matters and the disposition of assets. UN وسيقدم كبير الموظفين الماليين أيضا المشورة إلى رئيس الخدمات الإدارية ومدير الشؤون الإدارية المعني بالشؤون المالية والتصرف في الأصول.
    It shall in particular have the capacity to contract, acquire and dispose of movable and immovable property and to institute legal proceedings. UN وتكون لها على وجه الخصوص أهلية التعاقد وحيازة الممتلكات المنقولة والثابتة المنقول والعقار والتصرف في هذه الممتلكات وإقامة الدعاوى القضائية.
    Also it clarified and confirmed that Muslim women may benefit from the civil courts' powers to issue orders of maintenance, custody and disposition or division of property on divorce. UN كما أن التعديلات أوضحت وأكّدت أن النساء المسلمات يمكنهن الاستفادة مما للمحاكم المدنية من سلطات لإصدار أوامر بشأن النفقة، والحضانة، والتصرف في الممتلكات أو تقسيمها عند الطلاق.
    Accordingly, the legislature promulgated the Juveniles Act, article 8 of which stipulated that the Department of Public Prosecutions was responsible for the examination and handling of juvenile cases. UN لذلك سن قانون اﻷحداث. وأشار القانون في المادة ٨ بأن تتولى النيابة مباشرة إجراءات التحقيق والتصرف في مسائل اﻷحداث.
    Depending on the outcome of the monthly monitoring, UNMIL will, where appropriate, recommend that the Department of Field Support consider revising the disposal approval process in order to better ensure that write-offs and disposals are approved within a reasonable period of time. UN وحسب نتائج الرصد الشهري، ستوصي البعثة، عند الاقتضاء، بأن تنظر إدارة الدعم الميداني في تنقيح إجراء الموافقة على التصرف لضمان الموافقة على عمليات الشطب والتصرف في غضون فترة معقولة.
    Water supply; disposal of waste water, waste management and environmental rehabilitation activities UN الإمداد بالمياه والتخلص من مياه المجاري، والتصرف في النفايات، وأنشطة إعادة الإعمار البيئي
    This means that for contracting obligations and disposing of rights the consent of a legal representative is necessary. UN وهذا يعني توقف عقد الالتزامات والتصرف في الحقوق على موافقة ممثل قانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus