Noting the need for exchange of information on efforts in this field to ensure the effectiveness of international cooperation and solidarity, | UN | وإذ ينوه بضرورة تبادل المعلومات عن الجهود المبذولة في هذا المجال لضمان فعالية التعاون والتضامن على الصعيد الدولي، |
Better yet, sport, which propagates such humanist values as tolerance and understanding among peoples, is an indispensable element and enduring school of life that we must continue to cultivate to ensure peace and solidarity in the international arena. | UN | والأفضل من ذلك، أن الرياضة، التي تنشر القيم الإنسانية مثل التسامح والتفاهم بين الشعوب، عنصر لا غنى عنه ومدرسة دائمة للحياة ينبغي لنا أن نستمر في رعايتها لضمان تحقيق السلم والتضامن على الساحة الدولية. |
Cooperation and solidarity at the country, regional and international levels are vital to achieving gender justice: men with women; civil society with government; gender with justice; international with domestic. | UN | فالتعاون والتضامن على المستوى القطري والإقليمي والدولي حيويان لتحقيق العدل بين الجنسين: الرجل مع المرأة، والمجتمع المدني مع الحكومة؛ والمسائل الجنسانية مع العدل؛ والدولي مع المحلي. |
It has also made very important progress towards universal peace, democracy and solidarity. | UN | كما أحرز أيضا تقدما هاما صوب السلم والديمقراطية والتضامن على المستوى العالمي. |
(a) Raising awareness and advocating that the concerns of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States be placed high on the global development cooperation agenda, to maintain the focus on their special needs and ensure that global economic governance, coherence and solidarity are brought to bear on the problems and challenges relating to these three groups of vulnerable countries; | UN | (أ) الدعوة إلى إدراج شواغل أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في صدارة البرنامج العالمي للتعاون على التنمية، والتوعية بتلك الشواغل، من أجل مواصلة التركيز على الاحتياجات الخاصة لتلك البلدان، وضمان تطبيق مبادئ الحوكمة الاقتصادية العالمية والتماسك والتضامن على المشكلات والتحديات المتعلقة بهذه المجموعات الثلاث من البلدان الضعيفة؛ |
This process is vital for the sustainable and peaceful development of the region, provided that the appropriate mechanisms of political cooperation and solidarity are established. | UN | وهذه العملية لها أهمية حيوية لتحقيق التنمية المستدامة والسلمية في المنطقة، شريطة إنشاء اﻵليات المناسبة للتعاون والتضامن على الصعيد السياسي. |
It further recalls that the World Conference on Human Rights recognized the need for international cooperation and solidarity to be promoted to support the implementation of the Convention, and that the rights of the child should be given a priority in the United Nations system. | UN | وهي تشير كذلك إلى أن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان أقر بضرورة تعزيز التعاون والتضامن على الصعيد الدولي لدعم تنفيذ الاتفاقية، وبأنه ينبغي إيلاء حقوق الطفل أولوية في منظومة اﻷمم المتحدة. |
The problem has become highly internationalized, thereby requiring both international cooperation and solidarity. | UN | ١١٨ - ولقد انتشرت هذه المشكلة على نطاق دولي واسع، فأصبحت تتطلب، بناء على ذلك، التعاون والتضامن على الصعيد الدولي. |
The spirit of this new configuration should not be motivated by charity but rather by the awareness that certain measures must be taken to ensure that the development of the world in partnership and solidarity takes place harmoniously. | UN | وينبغي لروح هذا الشكل الجديد ألا يكون دافعها اﻹحسان وإنما الوعي بأن بعض التدابير يجب أن تتخذ لكفالة أن يجري تطور العالم في إطار الشراكة والتضامن على نحو منسجم. |
Since the revolution, it had built a society based on social justice and solidarity, despite the trade embargo imposed by the United States Government, and the impact of several powerful hurricanes and the current global crises. | UN | وذكر أنها قامت منذ الثورة ببناء مجتمع يقوم على العدالة الاجتماعية والتضامن على الرغم من الحصار التجاري الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة، وعلى الرغم من أثر الإعصارات القوية وأثر الأزمات العالمية الراهنة. |
The Commission on Social Development should support social integration by supporting those organizations that promote interaction and solidarity at all levels of society. | UN | ينبغي أن تدعم لجنة التنمية الاجتماعية الإدماج الاجتماعي من خلال دعم المنظمات التي تعزز التفاعل والتضامن على جميع مستويات المجتمع. |
Our hope is that the Doha Conference will provide new impetus for the implementation of the Monterrey Consensus and that it will enhance the spirit of global partnership and solidarity. | UN | ويحدونا الأمل أن يتمخض مؤتمر الدوحة عن زخم جديد لتنفيذ توافق آراء مونتيري، وأن يؤدي إلى تحسين روح الشراكة والتضامن على نطاق المعمورة. |
1. Global governance, coherence and solidarity | UN | 1- الإدارة والاتساق والتضامن على الصعيد العالمي |
Another aspect of such development lay in the need to promote democracy, social justice and solidarity at the national, regional and international levels. | UN | وثمة جانب آخر لهذه التنمية يكمن في الحاجة إلى تعزيز الديمقراطية والعدل الاجتماعي والتضامن على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
If the Johannesburg targets were to be met and sustainable development achieved, a true spirit of partnership and solidarity was needed at the international level to provide the financial resources, technology transfers, capacity-building and market access essential for developing countries, given their limited capacity and resources. | UN | وأضاف أنه من أجل تحقيق أهداف جوهانسبرغ وتحقيق التنمية المستدامة لا بد أن تسود روح الشراكة الحقيقية والتضامن على المستوى الدولي لتقديم الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات وفتح الأسواق أمام صادرات البلدان النامية، نظراً لما لهذه البلدان من قدرات وموارد محدودة. |
We are gratified to see how the European Union is fast becoming one of the main partners of the United Nations in the collective endeavour towards global cooperation and solidarity. | UN | نحن ممتنون جدا لرؤية تطور الاتحاد الأوروبي بسرعة ليصبح شريكا رئيسيا في الأمم المتحدة في المسعى الجماعي لتحقيق التعاون والتضامن على صعيد عالمي. |
The political will and solidarity expressed at recent major international conferences, including in Monterrey and Johannesburg, must be strengthened. | UN | كذلك ينبغي دعم الإرادة السياسية والتضامن على نحو ما أُعرب عنه في المؤتمرات الدولية الكبرى المعقودة مؤخراً بما في ذلك ما تم في مونتيري وجوهانسبرغ. |
Together they must contribute to the building of a freer international community, the establishment on the planet of an era of peace and solidarity and the judicious management of non-renewable natural resources. | UN | وينبغي لهما أن تسهما معا في بناء مجتمع دولي أكثر حرية، وأن تستحدثا عصرا من السلم والتضامن على هذا الكوكب، وأن تقوما بإدارة حكيمة للموارد الطبيعية غير المتجددة. |
I have understood that your Government is committed to the policy of strengthening national unity and solidarity and therefore is pursuing a policy of national reconciliation which seeks to return to the legal fold all minority groups with which the Government is presently in conflict. | UN | فقد فهمت أن حكومتكم ملتزمة بسياسة تعزيز الوحدة والتضامن على الصعيد الوطني، ولهذا فهي تنتهج سياسة مصالحة وطنية تنشد إعادة جميع فئات اﻷقليات التي تتنازع الحكومة معها حاليا الى مظلة القانون. |
(a) Raising awareness and advocating that the concerns of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States be placed high on the global development cooperation agenda, to maintain the focus on their special needs and ensure that global economic governance, coherence and solidarity are brought to bear on the problems and challenges relating to these three groups of vulnerable countries; | UN | (أ) الدعوة إلى إدراج شواغل أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في صدارة البرنامج العالمي للتعاون على التنمية، والتوعية بتلك الشواغل، من أجل مواصلة التركيز على الاحتياجات الخاصة لتلك البلدان، وضمان تطبيق مبادئ الحوكمة الاقتصادية العالمية والتماسك والتضامن على المشكلات والتحديات المتعلقة بهذه المجموعات الثلاث من البلدان الضعيفة؛ |