He provided us with spiritual sustenance: Prayer, sacrament and sacrifice. | Open Subtitles | فقد زودنا بالغذاء الروحي الصلاة , الأسرار المقدسة والتضحية |
By celebrating this jubilee, we pay tribute to the commitment, service and sacrifice of those who, in the course of the past 50 years, have participated in United Nations peacekeeping operations all over the world. | UN | إننا، ونحن نحتفل بهذا اليوبيل الذهبي، إنما نعرب عن مشاعر اﻹجلال للالتزام والفضل والتضحية من جانب أولئك الذين شاركوا أثناء الخمسين سنة الماضية في عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم. |
The process of fighting for rights and taking back human dignity was characterized by profound risk, danger and sacrifice. | UN | ولقد اتسمت عملية الكفاح من أجل الحقوق واسترداد الكرامة الإنسانية بالكثير من المجازفة والخطر والتضحية. |
It seems that we are blessed with a penchant for songs of praise in this multilateral temple of commitment and sacrifice. | UN | ويبدو أننا ننعم بنزعة نحو كيل الثناء في هذا المعبد المتعدد الأطراف للالتزام والتضحية. |
They are determined to strive and sacrifice in order to leave the painful past behind. | UN | وقد عقد عزمه على المحاولة والتضحية لكي يترك وراءه الماضي الأليم. |
We must never forget the many years of devoted service and sacrifice on the part of the majority of the United Nations workers. | UN | ويجب ألا ننسى أبدا السنوات الطويلة التي ينفقها العاملون في الأمم المتحدة في الخدمة المكرسة والتضحية. |
In order to achieve national independence and selfdetermination, the people of China began a heroic struggle characterized by martyrdom and sacrifice. | UN | وبغية تحقيق الاستقلال الوطني وتقرير المصير، استهل شعب الصين معركة بطولية تميّزت بروح الاستشهاد والتضحية. |
Many speakers underlined the need for continued effort, determination and sacrifice towards the protection of the ozone layer. | UN | 279- وشدد الكثير من المتكلمين على الحاجة للجهود المتواصلة والعزم والتضحية من أجل حماية طبقة الأوزون. |
The constraints and sacrifice of work prevent many child workers from attending school and experiencing their childhood. | UN | إن الالتزام والتضحية في العمل يحرمان كثيرين من الأطفال والطفلات العاملين من الذهاب إلى المدرسة والتمتع بطفولتهم. |
Progress therefore required much effort and sacrifice. | UN | وهكذا فإن التقدم يتطلب الكثير من الجهد والتضحية. |
It will require far-sightedness and wisdom on the part of the leaders, and goodwill and sacrifice on the part of the peoples. | UN | فهو يتطلب بعد النظر والحكمة من الزعماء، وحسن النية والتضحية من الشعوب. |
Exactly, work those words, service and sacrifice, into every answer you can. | Open Subtitles | بالضبط ، إستخدم تلك الكلمات الخدمة والتضحية في كُل إجابة |
He sent his faithful out to collect her and bring her back to sacred ground and sacrifice her. | Open Subtitles | قد أرسل مؤمنيه المخلصين لجلبها وإعادتها إلى الأرض المقدسة والتضحية بها |
At all rates, whatever may be proven by blood and sacrifice must have been proved by now. | Open Subtitles | على جميع المستويات مهما يكون الذي أثبت بالدم والتضحية لا بد أنه أثبت الآن |
It's about honor, and sacrifice, and bravery, and heroism. | Open Subtitles | إنها عن الشرف والتضحية والشجاعة والبطولة |
The journey has been replete with prejudice, legal barriers, doubts and sacrifice. | Open Subtitles | كانت الرحلة مليئة بالتحامل والحواجز القانونية والشكوك والتضحية |
What, and sacrifice my potential maximum win? | Open Subtitles | ماذا، والتضحية بلدي أقصى قدر ممكن الفوز؟ |
And to rid our community of secret and sin with confession and sacrifice. | Open Subtitles | وتخليص مجتمعنا من السرية والخطيئة مع اعتراف والتضحية. |
This leader was nurtured in the school of love of one's country and of sacrificing for the progress and dignity of one's country. | UN | فقد ترعرع القائد في مدرسة حب الوطن والتضحية بغية بنائه ورفعته. |
All it required was the sacrifice of time, energy and commercial profit, so that no one would ever again be haunted by the anguished faces of children caught in violent conflict and by the cries of those orphaned and maimed. | UN | وكل ما يحتاج إليه هو تخصيص قليل من الوقت والطاقة، والتضحية ببعض المكاسب التجارية، كي لا نواجه أبدا بالمزيد من الوجوه التي يعلوها الغم والكرب ﻷطفال وقعوا في شرك نزاع عنيف أو بدموع اليتامى أو المشوهين. |
It's a three-move strategy; the knight blocks, the queen is swapped out and a pawn is sacrificed. | Open Subtitles | إنّها إستراتيجيّة تتكوّن من ثلاث حركات، حاجز الفرس، وتبديل الملكة، والتضحية ببيدق. |
32. The second seminar discussed the same problems as the Burkina Faso meeting, including in particular harmful practices affecting women in Asia such as marriage and dowry and their socio—economic consequences on young women, the status of divorced women, and violence, including mutilation and immolation. | UN | 32- وكان على هذه الحلقة الدراسية الثانية أن تناقش نفس المشاكل التي تناولها اجتماع بوركينا فاصو، ولا سيما الممارسات الضارة التي تؤثر في المرأة في القارة الآسيوية مثل الزواج والمهر، وآثاره الاجتماعية والاقتصادية على الشابات، ومركز المرأة المطلقة، والعنف، بما في ذلك التشويه والتضحية بالذات. |