"والتطورات المتصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and developments relating
        
    • and developments related
        
    • and developments in
        
    • developments relating to
        
    • developments connected with
        
    (i) Monitoring and review of trends and developments relating to deep seabed mining activities including regular analysis of world metal market conditions and metal prices, trends and prospects; UN ' ١` رصد واستعراض الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميق، بما في ذلك التحليل المنتظم ﻷحوال السوق العالمية للمعادن وأسعارها واتجاهاتها واحتمالاتها؛
    The economies of countries such as Lebanon were also influenced by the world's financial markets and developments relating to oil and other commodities. UN وأضاف أن اقتصادات البلدان، ومنها اقتصاد لبنان، تتأثر بالأسواق المالية العالمية والتطورات المتصلة بالنفط وغير ذلك من السلع الأساسية.
    (iv) Monitoring and review of trends and developments relating to deep seabed mining activities including regular analysis of world metal market conditions and metal prices, trends and prospects; UN ' ٤ ' رصد واستعراض الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميق، بما في ذلك إجراء تحليل منتظم ﻷحوال السوق العالمية للمعادن وﻷسعار المعادن واتجاهاتها واحتمالاتها؛
    The United Nations News Centre and United Nations Radio provided coverage of activities and developments related to the year in all official languages of the Organization. UN وقدم مركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة تغطية للأنشطة والتطورات المتصلة بالسنة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    The present report covers the activities of UNMIK, and developments related thereto, from 16 January to 15 April 2011. UN ويغطي هذا التقرير أنشطة البعثة، والتطورات المتصلة بها، في الفترة من 16 كانون الثاني/يناير إلى 15 نيسان/أبريل 2011.
    l. Two news missions (2000 and 2001) to the Middle East to promote an informed understanding among journalists of issues and developments relating to the question of Palestine (Public Affairs Division); UN ل - تنظيم بعثتين إخباريتين )عام ٢٠٠٠ وعام ٢٠٠١( إلى الشرق اﻷوسط للعمل على إيجاد فهم واع في أوساط الصحفيين للقضايا والتطورات المتصلة بقضية فلسطين )شعبة الشؤون العامة(؛
    (f) Monitoring trends and developments relating to deep seabed mining activities, including world metal market conditions; UN )و( رصد الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميق، بما في ذلك أحوال اﻷسواق العالمية للمعادن؛
    (h) Monitoring trends and developments relating to deep seabed mining activities, including world metal market conditions; UN )ح( رصد الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميق، بما في ذلك أحوال اﻷسواق العالمية للمعادن؛
    (h) Monitoring trends and developments relating to deep seabed mining activities, including world metal market conditions; UN )ح( رصد الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميق، بما في ذلك أحوال اﻷسواق العالمية للمعادن؛
    (f) Monitoring of trends and developments relating to deep seabed mining activities, including world metal market conditions; UN )و( رصد الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميق، بما في ذلك أحوال اﻷسواق العالمية للمعادن؛
    l. Two news missions (2000 and 2001) to the Middle East to promote an informed understanding among journalists of issues and developments relating to the question of Palestine (Public Affairs Division); UN ل - تنظيم بعثتين إخباريتين )عام ٠٠٠٢ وعام ١٠٠٢( إلى الشرق اﻷوسط للعمل على إيجاد فهم واع في أوساط الصحفيين للقضايا والتطورات المتصلة بقضية فلسطين )شعبة الشؤون العامة(؛
    k. Organization of two news missions to the Middle East to promote an informed understanding among journalists of issues and developments relating to the question of Palestine (PPSD); UN ك - تنظيم بعثتين اخباريتين إلى الشرق اﻷوسط لتعزيز الفهم القائم على المعلومات فيما بين الصحفيين بالمسائل والتطورات المتصلة بقضية فلسطين )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛
    k. Organization of two news missions to the Middle East to promote an informed understanding among journalists of issues and developments relating to the question of Palestine (PPSD); UN ك - تنظيم بعثتين اخباريتين إلى الشرق اﻷوسط لتعزيز الفهم القائم على المعلومات فيما بين الصحفيين بالمسائل والتطورات المتصلة بقضية فلسطين )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛
    (a) Monitoring and review of trends and developments relating to deep seabed mining activities, including regular analysis of world metal market conditions and metal prices, trends and prospects; UN )أ( رصد واستعراض الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميق، بما في ذلك التحليل المنتظم ﻷحوال السوق العالمية للمعادن وأسعار المعادن واتجاهاتها واحتمالاتها.
    It covers the activities of UNMIK, and developments related thereto, from 16 April to 15 July 2011. UN ويتناول هذا التقرير أنشطة البعثة، والتطورات المتصلة بذلك، في الفترة من 16 نيسان/أبريل 2011 حتى 15 تموز/يوليه 2011.
    Continued improvement in the security situation is likely to depend on engagement by the Iraqi Security Forces and the multinational force, the extension of the ceasefire by the Mahdi Army and developments related to the awakening councils. UN ومن المحتمل أن يكون استمرار تحسن الحالة الأمنية متوقفا على عمل قوات الأمن العراقية والقوة المتعددة الجنسيات في العراق، وتمديد جيش المهدي لوقف إطلاق النار، والتطورات المتصلة بمجالس الصحوة.
    It covers the activities of UNMIK, and developments related thereto, from 16 December 2007 to 1 March 2008. UN ويشمل التقرير أنشطة البعثة والتطورات المتصلة بها، خلال الفترة من 16 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 1 آذار/مارس 2008.
    It covers the activities of UNMIK and developments related thereto from 1 March to 25 June 2008. UN ويشمل التقرير أنشطة البعثة والتطورات المتصلة بها في الفترة من 1 آذار/مارس إلى 25 حزيران/يونيه 2008.
    (k) Analysing and assessing trends and developments related to global military expenditures and the arms trade. Subprogramme 4 UN (ك) تحليل وتقييم الاتجاهات والتطورات المتصلة بالنفقات العسكرية وتجارة الأسلحة على الصعيد العالمي.
    (j) Analysing and assessing trends and developments related to global military expenditures and the arms trade. UN (ي) تحليل وتقييم الاتجاهات والتطورات المتصلة بالنفقات العسكرية وتجارة الأسلحة على الصعيد العالمي.
    61. In the light of the overall theme of the eighth session of the Forum -- forests in a changing environment -- the discussions and developments in relation to enhanced cooperation and collaboration in the environmental field could also be examined. UN 61 - وفي ضوء الموضوع العام للدورة الثامنة للمنتدى - الغابات في بيئة متغيرة - يمكن النظر أيضا في المناقشات والتطورات المتصلة بتعزيز التعاون والتآزر في الميدان البيئي.
    Major crises in Haiti and Kyrgyzstan, ongoing challenges in the Occupied Palestinian Territory, elections in Guinea and developments connected with the political situation in some Arab countries required extraordinary efforts to ensure sustainable and effective actions to promote respect for human rights. UN واقتضت الأزمات الكبرى في هايتي وقيرغيزستان، والتحديات المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، والانتخابات في غينيا، والتطورات المتصلة بالحالة السياسية السائدة في بعض البلدان العربية بذل جهود استثنائية لضمان استدامة وفعالية الإجراءات المتخذة من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus