"والتطورات المستجدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and developments in
        
    • and new developments in
        
    • and further developments in
        
    UNHCR discusses activities and developments in these areas through the High Commissioner's Forum. UN وتناقش المفوضية الأنشطة والتطورات المستجدة في هذه المجالات من خلال منتدى المفوض السامي.
    The multimedia studio aims at providing Cypriots with a neutral source of news and information on issues concerning peace and reconciliation, and developments in the two communities. UN ويهدف استوديو الوسائط المتعددة إلى تزويد القبارصة بمصدر محايد للأنباء والمعلومات المتعلقة بقضايا السلام والمصالحة والتطورات المستجدة في الطائفتين.
    1. United Nations Interim Force in Lebanon and developments in the Israel-Lebanon sector UN ١ - قـــوة اﻷمـم المتحدة المؤقتة في لبنان والتطورات المستجدة في قطاع
    1. United Nations Interim Force in Lebanon and developments in the Israel-Lebanon sector UN ١ - قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان والتطورات المستجدة في قطاع إسرائيل - لبنان
    16. Mr. Kim Yong Ho (Democratic People's Republic of Korea) said the report of the Special Rapporteur (A/61/306, para. 22) did not accurately reflect the actual situation and new developments in his country. UN 16 - السيد كيم يونغ هو (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قال إن تقرير المقرر الخاص A/61/306)، الفقرة 22) لا يبين بدقة الحالة الفعلية والتطورات المستجدة في بلده.
    To prepare a detailed costed programme of activities based on the elements in the annex to the present decision, identified gaps in the light of experience and further developments in the international context for consideration by the Conference of the Parties at its second meeting; UN ' 4` إعداد برنامج أنشطة مفصل التكاليف يستند إلى العناصر الواردة في مرفق هذا المقرر، والثغرات المحددة في ضوء الخبرات والتطورات المستجدة في الإطار الدولي لكي يبحثه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية أثناء اجتماعه الثاني؛
    United Nations Interim Force in Lebanon and developments in the Israel-Lebanon sector UN 1 - قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والتطورات المستجدة في قطاع إسرائيل - لبنان
    1. United Nations Interim Force in Lebanon and developments in the Israel-Lebanon sector UN 1 - قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والتطورات المستجدة في قطاع إسرائيل - لبنان
    6. The Ministers received briefings on the political situation and developments in the SADC region and noted that generally, the region enjoys relative peace and security except in the case of a few countries. UN 6 - وأحيط الوزراء بالحالة السياسية والتطورات المستجدة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، حيث نوهوا بوجه عام إلى أن المنطقة تتمتع بسلام وأمن نسبيين، باستثناء عدد قليل من البلدان.
    United Nations Interim Force in Lebanon and developments in the Israel-Lebanon sector UN 1 - قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والتطورات المستجدة في قطاع إسرائيل-لبنان
    1. United Nations Interim Force in Lebanon and developments in the Israel-Lebanon sector UN ١ - قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان والتطورات المستجدة في قطاع إسرائيل - لبنان
    1. United Nations Interim Force in Lebanon and developments in the Israel-Lebanon sector104 UN قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان والتطورات المستجدة في قطاع إسرائيل - لبنان
    1. United Nations Interim Force in Lebanon and developments in the Israel-Lebanon sector UN ١ - قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان والتطورات المستجدة في قطاع إسرائيل - لبنان
    1. United Nations Interim Force in Lebanon and developments in the Israel-Lebanon sector153 UN قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان والتطورات المستجدة في قطاع اسرائيل - لبنان
    United Nations Interim Force in Lebanon and developments in the Israel-Lebanon sector UN 4 - قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والتطورات المستجدة في قطاع إسرائيل-لبنان
    3. United Nations Interim Force in Lebanon and developments in the Israel-Lebanon sector UN 3 - قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والتطورات المستجدة في قطاع
    It analyses the role of new borrowing strategies and new debt instruments and reviews progress in the Highly Indebted Poor Countries Initiative and developments in Paris Club rescheduling. UN ويحلل التقرير أيضا دور استراتيجيات الاقتراض الجديدة والصكوك الجديدة المتعلقة بالديون ويستعرض التقدم المحرز في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتطورات المستجدة في إعادة جدولة الديون لنادي باريس.
    The Committee welcomed the special presentations made before the Subcommittee on various topics and noted that such presentations provided complementary technical content for the deliberations of the Subcommittee, timely and useful information on new programmes and developments in the space community and illustrative examples of space technology. UN 86- ورحّبت اللجنة بالعروض الإيضاحية الخاصة التي قُدّمت أمام اللجنة الفرعية حول مختلف المواضيع، وأشارت إلى أن تلك العروض توفر محتوى تقنيا تكميليا لمداولات اللجنة الفرعية ومعلومات آنية ومفيدة عن البرامج والتطورات المستجدة في الأوساط المعنية بالفضاء وأمثلة إيضاحية على تكنولوجيا الفضاء.
    Formal briefings were provided to the Security Council and informal consultations with troop-contributing countries were conducted on field-related military capability studies, review of countries contributing uniformed troops and developments in peacekeeping operations that included crisis response and mandate extensions UN إحاطة رسمية قدمت إلى مجلس الأمن و 20 مشاورة رسمية أجريت مع البلدان المساهمة بقوات بشأن الدراسات المتعلقة بالقدرات العسكرية الميدانية، واستعراضـات البلدان المساهمة بقوات نظامية، والتطورات المستجدة في عمليات حفظ السلام التي تشمل التصدي للأزمات وتمديد الولايات
    Cancelled: (viii) environmental aspects and public acceptance of coal power generation and developments in Europe. UN )أ( المنشورات غير المتكررة - تم إلغاء : `٨` الجوانب البيئية وتقبل الجمهور لتوليد الطاقة من الفحم والتطورات المستجدة في أوروبا.
    F. Information, sensitization and documentation 31. The Centre continued providing online information to its almost 6,000 contacts, divided into several networks (general contacts, journalists, United Nations, civil society organizations, members of the diplomatic corps), on United Nations human rights issues and new developments in the field of media, information and transitional justice. UN 31 - واصل المركز تقديم المعلومات إلكترونيا إلى نحو 000 6 من نقاط الاتصال الموزعة على عدة شبكات (منها نقاط الاتصال العامة والصحفيون والأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني وأعضاء السلك الدبلوماسي)، عن قضايا حقوق الإنسان التي تتناولها الأمم المتحدة والتطورات المستجدة في مجال وسائط الإعلام والمعلومات والعدالة الانتقالية.
    To prepare a detailed costed programme of activities based on the elements in the annex to the present decision, identified gaps in the light of experience and further developments in the international context for consideration by the Conference of the Parties at its second meeting; UN ' 4` إعداد برنامج أنشطة مفصل التكاليف يستند إلى العناصر الواردة في مرفق هذا المقرر، والثغرات المحددة في ضوء الخبرات والتطورات المستجدة في الإطار الدولي لكي يبحثه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية أثناء اجتماعه الثاني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus