"والتعاون الثقافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • cultural cooperation
        
    The Council of Europe has important tasks, relevant for the whole of Europe, in the field of public health, cultural cooperation and social cohesion. UN ولقد أنجز مجلس أوروبا أعمالا هامة أفادت أوروبا في مجموعها في مجالات الصحة العامة والتعاون الثقافي والترابط الاجتماعي.
    cultural cooperation presupposes respect for diversity. UN والتعاون الثقافي يستلزم ضمنا احترام التنوع.
    They range from military security to humanitarian and cultural cooperation. UN وتتراوح بين اﻷمن العسكري والتعاون الثقافي واﻹنسانـــي.
    The search for common moral and ethical values has led to the codification of a range of international instruments concerning tolerance, human rights, cultural cooperation and cooperation in science and technology. UN وأفضى البحث عن القيم الأخلاقية والأدبية المشتركة إلى تدوين سلسلة من الصكوك الدولية تتعلق بالتسامح وحقوق الإنسان والتعاون الثقافي والتعاون في العلم والتكنولوجيا.
    It is necessary to have genuine commitment on the part of States to the already-existing international legal documents and also to the normative documents adopted within the context of the United Nations system in the area of human rights, tolerance and cultural cooperation. UN ومن الضروري أن تبدي الدول التزاما صادقا بالوثائق القانونية الدولية القائمة بالفعل وكذلك بالوثائق العرفية التي اعتمدت في إطار منظومة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والتسامح والتعاون الثقافي.
    246. International cultural cooperation is an important segment of overall foreign political activities of the Federal Republic of Yugoslavia. UN 246- والتعاون الثقافي الدولي جزء هام من الأنشطة السياسية الخارجية الشاملة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The rich cultural and literary heritage of the Economic Cooperation Organization region, and its abundant opportunities for cultural development, could also contribute to the expansion of tourism and cultural cooperation within the region. UN والإرث الثقافي والأدبي الثري لمنطقة منظمة التعاون الاقتصادي، وفرصها الوفيرة للتنمية الثقافية، يمكن أن يسهما أيضا في تعزيز السياحة والتعاون الثقافي داخل المنطقة.
    Promotion of culture and cultural cooperation UN ٥٥٤-جيم النهوض بالثقافة والتعاون الثقافي
    The most eminent cultural institutions are mentioned by name as well as certain cultural activities or parts of activities supported by the Republic, different cultural events, the culture of minorities, international cultural cooperation, aid to young artists and publishing activities for the blind. UN وأبرز المؤسسات الثقافية مذكورة بالاسم فضلاً عن ذكر أنشطة ثقافية معينة أو أجزاء أنشطة مدعومة من الجمهورية، وأحداث ثقافية مختلفة، وثقافة الأقليات، والتعاون الثقافي الدولي، وتقديم المعونة إلى الفنانين الشبان وأنشطة النشر لفاقدي البصر.
    11. The celebration of cultural diversity will be a major focus of activities to be undertaken in the framework of the International Year, especially to promote respect for the values of cultural identity, intercultural dialogue and cultural cooperation. UN ١١ - وسوف يمثل الاحتفال بالتنوع الثقافي بؤرة رئيسية لﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في إطار السنة الدولية، ولا سيما من أجل تعزيز الاحترام لقيم الهوية الثقافية، والحوار فيما بين الثقافات، والتعاون الثقافي.
    It mentioned the most important cultural institutions, specific cultural activities or segments of activities whose diffusion is encouraged by the Republic, individual cultural events, ethnic cultures, international cultural cooperation, aid to young artists and publishing for the blind. UN ويشير هذا القانون إلى أهم المؤسسات الثقافية، وإلى أنشطة ثقافية محددة أو قطاعات من أنشطة تشجع الجمهورية تعميمها، وفرادى الفعاليات الثقافية، والثقافات الإثنية، والتعاون الثقافي الدولي، وتقديم المساعدة إلى الفنانين من الشباب والنشر من أجل المكفوفين.
    When the leaders of ASEAN met in Bali three years ago, they took a major decision: to establish an ASEAN Community by 2020 with three main pillars -- security, economic cooperation and cultural cooperation. UN وحين التقى زعماء الرابطة في بالي قبل ثلاث سنوات، اتخذوا قرارا رئيسيا هاما بإنشاء " جماعة الرابطة " بحلول عام 2020، تقوم على ثلاثة أركان رئيسية - الأمن والتعاون الاقتصادي والتعاون الثقافي.
    He or she would also, for the benefit of the Commission, marshal information on the lessons learnt and good practice at the national level, and contributions from other components of the system, in particular UNESCO, in the ambit of cultural rights, respect for cultural diversity and international cultural cooperation. UN كما يمكن لـه أن يقوم، لفائدة اللجنة، بتجهيز معلومات عن الدروس المستخلصة والممارسات الحميدة على الصعيد الوطني، ومساهمات مقدمة من عناصر أخرى للمنظومة، ولا سيما اليونسكو، في مجال الحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي والتعاون الثقافي الدولي.
    494. Through cooperation in UNESCO, Norway contributes towards implementing the goal of promoting cultural diversity, understanding of the role of culture in social development, and international cultural cooperation. UN 494- وتسهم النرويج، من خلال تعاونها في إطار اليونسكو، في تنفيذ هدف تشجيع التنوع الثقافي، وإدراك دور الثقافة في التنمية الاجتماعية، والتعاون الثقافي الدولي.
    Noting the declarations within the United Nations system on cultural diversity and international cultural cooperation, in particular the Declaration of the Principles of International cultural cooperation and the Universal Declaration on Cultural Diversity, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 1966 and 2001, respectively, UN وإذ يلاحظ الإعلانات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن التنوع الثقافي والتعاون الثقافي الدولي، لا سيما إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي والإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي، اللذين اعتمدهما المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في عامي 1966 و2001، على التوالي،
    Recalling the importance of the promotion of national cultures, artistic creation in all its forms and international and regional cultural cooperation, and reaffirming in this regard the relevance of strengthening national efforts and regional and international cooperation mechanisms for cultural action and artistic creation, UN وإذ تشير إلى أهمية تشجيع الثقافات الوطنية والإبداع الفني بجميع أشكاله والتعاون الثقافي الدولي والإقليمي، وإذ تعيد التأكيد في هذا الصدد على أهمية تعزيز الجهود الوطنية والآليات الإقليمية والدولية للتعاون في مجال الأنشطة الثقافية والإبداع الفني،
    Recalling also the importance of the promotion of national cultures, artistic creation in all its forms and international and regional cultural cooperation, and reaffirming in this regard the relevance of strengthening national efforts and regional and international cooperation mechanisms for cultural action and artistic creation, UN وإذ تشير أيضا إلى أهمية تشجيع الثقافات الوطنية والإبداع الفني بجميع أشكاله والتعاون الثقافي الدولي والإقليمي، وإذ تعيد التأكيد في هذا الصدد على أهمية تعزيز الجهود الوطنية والآليات الإقليمية والدولية للتعاون في مجال الأنشطة الثقافية والإبداع الفني،
    Noting the declarations within the United Nations system on cultural diversity and international cultural cooperation, in particular the Declaration of the Principles of International cultural cooperation and the Universal Declaration on Cultural Diversity, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 1966 and 2001, respectively, UN وإذ يلاحظ الإعلانات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن التنوع الثقافي والتعاون الثقافي الدولي، لا سيما إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي والإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي، اللذين اعتمدهما المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في عامي 1966 و2001 على التوالي،
    From here the leaders will ride together to the Hilton Hotel, to tell a meeting of the National Governors' Conference that the treaty will launch a new era of political, economic and cultural cooperation between the superpowers, and a new era of peace for the world. Open Subtitles منهناسيركبونمعاًإلىفندق" هيلتون " عند " بحيرة شيكاغو " لإجراء اجتماع لمؤتمر الحاكم الوطني بأن توقيع المعاهدة الجديدة ستطلق عصراً جديداً للاقتصاد والسياسة والتعاون الثقافي ما بين القوتين العظمى
    From here, the leaders will ride together to the Hilton Hotel... on the Chicago lakefront to tell a meeting... of the National Governor's Conference that the signing of the treaty... will launch a new era of political, economic... and cultural cooperation between the superpowers... and a new era of peace for the world. Open Subtitles منهناسيركبونمعاًإلىفندق" هيلتون " عند " بحيرة شيكاغو " لإجراء اجتماع لمؤتمر الحاكم الوطني بأن توقيع المعاهدة الجديدة ستطلق عصراً جديداً للاقتصاد والسياسة والتعاون الثقافي ما بين القوتين العظمى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus