vi) making agreements on information exchange, partnerships and scientific cooperation | UN | `٦` عقد اتفاقات بشأن تبادل المعلومات والشراكة والتعاون العلمي |
iii) exchange of information agreements on partnerships and scientific cooperation | UN | `٣` اتفاقات تبادل المعلومات بشأن الشراكات والتعاون العلمي |
The memorandum is aimed at establishing an ISC branch office, producing effective policies in the areas of science and technology, convening workshops, and promoting higher education and scientific cooperation among D-8 member countries. | UN | وتهدف المذكرة إلى إنشاء مكتب للمركز، ووضع سياسات فعالة في مجالات العلوم والتكنولوجيا، وعقد حلقات عمل، وتعزيز التعليم العالي والتعاون العلمي بين البلدان الأعضاء. |
Some delegations highlighted the need for sharing of information and access to data and research results, capacity-building and scientific collaboration related to the exploration, protection and study of marine genetic resources. | UN | وأبرز بعض الوفود ضرورة تبادل المعلومات، وإتاحة فرصة الحصول على البيانات ونتائج البحوث، وبناء القدرات، والتعاون العلمي فيما يتصل باستكشاف الموارد الجينية البحرية وحمايتها ودراستها. |
They also called for increased capacity-building and scientific and technical cooperation. | UN | كما دعوا إلى زيادة بناء القدرات والتعاون العلمي والتقني. |
Investments in infrastructure, science and technology, and scientific cooperation within the public and private sectors, are therefore crucial and urgent. | UN | لذلك تعد الاستثمارات في الهياكل الأساسية، والعلم والتكنولوجيا، والتعاون العلمي في القطاعين العام والخاص، أموراً مهمة وملحة. |
Research, training and a stronger scientific base were also key factors and required greater exchange of knowledge and scientific cooperation. | UN | ويشكل كل من البحوث، والتدريب وتهيئة قاعدة علمية أشد قوة عوامل رئيسية أيضا مما يتطلب المزيد من تبادل المعرفة والتعاون العلمي. |
Delegations also emphasized the need to improve the capacity of developing States, including through transfer of technology and scientific cooperation, and the sharing of experience on the governance of marine affairs. | UN | كما شددت وفود أخرى على ضرورة تحسين قدرة الدول النامية، بما في ذلك من خلال نقل التكنولوجيا والتعاون العلمي وتقاسم الخبرات في ميدان إدارة الشؤون البحرية. |
Having served as a diplomat responsible for international economic affairs, he has gained experience in bilateral diplomacy and acquired in-depth knowledge in the field of economics, development and scientific cooperation. | UN | اكتسب من خلال عمله كدوبلوماسي مسؤول عن الشؤون الاقتصادية الدولية خبرة في مجال الدبلوماسية الثنائية ومعرفة متعمقة في مجال التنمية الاقتصادية والتعاون العلمي |
The Brazilian Government is also organizing a regional workshop with ISBA, to be held in Rio de Janeiro in 2008, with a view to enhancing knowledge and scientific cooperation regarding the international seabed in the South and Equatorial Atlantic Ocean. | UN | والحكومة البرازيلية تنظم أيضا حلقة عمل إقليمية مع السلطة الدولية لقاع البحار، ستعقد في ريو دي جانيرو عام 2008، بهدف تعزيز المعرفة والتعاون العلمي بشأن قاع البحار الدولي في المحيط الأطلسي الجنوبي والاستوائي. |
3. The Executive Body shall utilize the Steering Body for the EMEP [cooperative monitoring and evaluation programme] to play an integral part in the operation of the present Convention, in particular with regard to data collection and scientific cooperation. | UN | 3 - يعمل المجلس التنفيذي كهيئة توجيه لبرنامج التعاون في مجالي الرصد والتقييم لكي يؤدي دورا مهما في تنفيذ هذه الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بجمع البيانات والتعاون العلمي. |
They intend to move from a policy of mobilizing domestic assistance to a full fledged partnership, especially in the areas of trade, investment and scientific cooperation and the exchange of environmentally sound technology, and to shift in the long run to sustainable economic growth and development. | UN | إذ تعتزم أن تنتقل من سياسة تعبئة المساعدة الداخلية الى شراكة كاملة اﻷبعاد، خاصة في مجالات التجارة والاستثمار والتعاون العلمي وتبادل التكنولوجيا السليمة بيئيا، والتحول في اﻷجل الطويل الى النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين. |
(c) As a general rule, States Parties shall promote international technical and scientific cooperation with regard to activities in the Area either between the parties concerned or by developing training, technical assistance and scientific cooperation programmes in marine science and technology and the protection and preservation of the marine environment. | UN | )ج( كقاعدة عامة، على الدول اﻷطراف أن تشجع التعاون التقني والعلمي الدولي فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة إما بين اﻷطراف المعنية أو عن طريق وضع برامج للتدريب والمساعدة التقنية والتعاون العلمي في مجال العلوم والتكنولوجيا البحرية وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
(c) As a general rule, States Parties shall promote international technical and scientific cooperation with regard to activities in the Area either between the parties concerned or by developing training, technical assistance and scientific cooperation programmes in marine science and technology and the protection and preservation of the marine environment. | UN | )ج( كقاعدة عامة، على الدول اﻷطراف أن تشجع التعاون التقني والعلمي الدولي فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة إما بين اﻷطراف المعنية أو عن طريق وضع برامج للتدريب والمساعدة التقنية والتعاون العلمي في مجال العلوم والتكنولوجيا البحرية وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
States parties have a duty to promote international technical and scientific cooperation with regard to activities in the Area either between the parties concerned or by developing training, technical assistance and scientific cooperation programmes in marine science and technology and the protection and preservation of the marine environment (section 5, para. 1 (c)). | UN | وتتحمل الدول الأطراف واجب تشجيع التعاون التقني والعلمي الدولي فيما يتعلق بالأنشطة التي تجري في المنطقة إما بين الأطراف المعنية أو عن طريق وضع برامج للتدريب والمساعدة التقنية والتعاون العلمي في مجال العلوم والتكنولوجيات البحرية وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليه (الفرع 5، الفقرة 1 (ج)). |
One of the functions of the International Conference on Chemicals Management is, as set out in paragraph 24 (k) of the Overarching Policy Strategy of the Strategic Approach to International Chemicals Management, to promote information exchange and scientific cooperation. | UN | 1 - من بين وظائف المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، كما هي مبينة في الفقرة 24 (ك) بوثيقة الاستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، النهوض بتبادل المعلومات والتعاون العلمي. |
Preference was expressed by a delegation for sharing data and research results, capacity-building, and scientific collaboration related to the exploration, protection and study of marine genetic resources over the development of a benefit-sharing regime. | UN | وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن تبادل البيانات ونتائج البحوث وبناء القدرات والتعاون العلمي فيما يتعلق باستكشاف الموارد الجينية البحرية وحمايتها ودراستها أفضل من وضع نظام لتقاسم المنافع. |
48. Malaysia had also been actively involved in international initiatives and scientific collaboration so as to enhance further its capacity in space exploration activities. | UN | 48 - واستطرد قائلاً إن ماليزيا شاركت بنشاط أيضاً في المبادرات الدولية والتعاون العلمي وذلك من أجل زيادة تعزيز قدراتها في أنشطة استكشاف الفضاء. |
Implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management: information exchange and scientific and technical cooperation | UN | تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تبادل المعلومات والتعاون العلمي والتقني |