"والتعاون القانوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • legal cooperation
        
    In that regard, attention was drawn specifically to the Convention's provisions governing criminalization and international legal cooperation. UN وفي هذا الشأن، استُرعيَ الانتباهُ على وجه التحديد إلى أحكام الاتفاقية التي تحكم التجريم والتعاون القانوني الدولي.
    Technical assistance, coordination and transmission of requests for international legal assistance and international legal cooperation. UN وتقديم المساعدة التقنية، والتنسيق وإحالة طلبات المساعدة القانونية الدولية والتعاون القانوني الدولي.
    Assets Recovery and International Mutual legal cooperation Department UN إدارة استرداد الأصول والتعاون القانوني المتبادل الدولي
    For instance, on the occasion of one of its visits, the Group discovered after the event that there were a number of bilateral assistance and legal cooperation agreements with various countries on subjects which the Group was planning to entrust to the attention of the Centre for Human Rights. UN فقد اكتشف الفريق في وقت لاحق أثناء إحدى زياراته، وجود عدة اتفاقات ثنائية للمساعدة والتعاون القانوني مع مختلف البلدان حول مواضيع كان الفريق يعتزم أن يوصي مركز حقوق اﻹنسان بالعناية بها.
    Discussions will focus on the sharing of information and forensic intelligence, integrated law enforcement interdiction strategies and legal cooperation. UN وستركّز المناقشات على تبادل المعلومات والمعلومات الاستخباراتية المستمدّة من التحليل الجنائي، واستراتيجيات إنفاذ القانون المتكاملة الخاصة بالمنع، والتعاون القانوني.
    A notable development was the adoption of a new Law on International legal cooperation in Criminal Matters, which regulates the procedures for extradition of suspected persons and international legal cooperation. UN ومن التطورات الملحوظة اعتماد قانون جديد بشأن التعاون القانوني الدولي في المسائل الجنائية ينظم إجراءات تسليم الأشخاص المشتبه فيهم والتعاون القانوني الدولي.
    The Special Rapporteur notes, however, that the prosecution of anti-trafficking responses is a broad category that includes not only the investigation and adjudication of trafficking cases but also encompasses a number of related spheres of activity, including the applicable legal framework, international legal cooperation and asset confiscation. UN ولكن، تلاحظ المقررة الخاصة، أن الملاحقة القضائية المتعلقة بمكافحة الاتجار تنضوي تحت فئة واسعة لا تشمل التحقيق في قضايا الاتجار والبت فيها فحسب بل تضم أيضاً عدداً من مجالات النشاط ذات الصلة، بما في ذلك الإطار القانوني الساري والتعاون القانوني الدولي ومصادرة الأصول.
    :: In the case of Peru, a Colombia-Peru high-level mechanism on security and legal cooperation has been set up, and meetings have been held with high-level military commands. UN :: وبالنسبة لبيرو، أنشئت آلية رفيعة المستوى معنية بمسائل الأمن والتعاون القانوني بين كولومبيا وبيرو، وعُقدت اجتماعات مع قادة عسكريين رفيعي المستوى؛
    The mutual exchange of ideas and thoughts, of reflections and practical considerations in the field of international law and international legal cooperation is a hallmark of this relationship. UN إن ما يجري بينهما من تبادل مشترك في اﻷفكار واﻵراء، وفي التفكير والاعتبارات العملية، في مجال القانون الدولي والتعاون القانوني الدولي، هو علامة مميزة لتلك العلاقة.
    Art. 13. It is competence of the Department of Assets Recovery and International Mutual Legal Cooperation: UN المادة 13 - يكون اختصاص إدارة استرداد الأصول والتعاون القانوني المتبادل الدولي ما يلي:
    VII - to inform about assets recovery and mutual legal cooperation, prevention and combat against money laundering and transnational organized crime. UN سابعا - أن تبلغ عن استرداد الأصول والتعاون القانوني للتبادل، ومنع ومكافحة غسل الأموال، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    The group may also address such issues as strengthening of cybersecurity infrastructure, legal cooperation among Governments, exchanging information about threats and attacks, countering cyberthreats and raising awareness among Governments, businesses and the general public. UN كما أن للفريق أن يتناول مسائل مثل تعزيز البنية التحتية لأمن الفضاء الإلكتروني، والتعاون القانوني بين الحكومات، وتبادل المعلومات بشأن التهديدات والهجمات، والتصدي للتهديدات الحاسوبية، وزيادة الوعي فيما بين الحكومات والأعمال التجارية والجمهور العام.
    A great many other like initiatives are also under way, at both the intergovernmental and the national levels, in particular with regard to the definition of the crime of terrorism, legal cooperation and extradition, restrictions on the right to seek asylum, and so on. UN ويجري النظر كذلك في عدد كبير من المبادرات المماثلة على الصعيدين الحكومي الدولي والوطني، لا سيما فيما يتعلق بتعريف جريمة الإرهاب، والتعاون القانوني وتسليم المجرمين، والقيود المفروضة على الحق في التماس اللجوء، وهلمّ جرا.
    Intervention in all passive extradition cases and legal cooperation in criminal matters; representative of the State Prosecutor-General in trial hearings concerning special passive extradition cases and mutual legal assistance in criminal matters. UN التدخل في جميع حالات تسليم المطلوبين السلبي والتعاون القانوني في المسائل الجنائية؛ ممثل المدعي العام للدولة في جلسات المحاكمة المتعلقة بقضايا تسليم المطلوبين السلبي الخاصة والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    The Centre also contributed to developing a joint plan among the countries on the issue of counter-terrorism, through a series of regional meetings on threats and priorities for preventive measures; non-proliferation and international legal cooperation against biological, chemical and nuclear terrorism; and the impact of the security situation in Afghanistan. UN وساهم المركز أيضا في وضع خطة مشتركة بين البلدان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب، وذلك من خلال سلسلة من الاجتماعات الإقليمية بشأن التهديدات والأولويات لاتخاذ تدابير وقائية؛ وعدم الانتشار والتعاون القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب البيولوجي والكيميائي والنووي؛ وأثر الوضع الأمني في أفغانستان.
    She saw merit in the Conference considering the nature of the threat of transnational organized environmental crime and how it could be countered through the Convention framework, with its important provisions governing criminalization and international legal cooperation. UN وقالت إنها ترى أن هذه المسألة تستحق أن ينظر فيها المؤتمر اعتباراً لطبيعة التهديد الذي تنطوي عليه الجريمة المنظمة عبر الوطنية وكذلك مسألة كيفية التصدي لها في إطار الاتفاقية، مع ما تتضمنه من أحكام هامة لتنظيم التجريم والتعاون القانوني الدولي.
    In that regard, Peru has expressed its willingness to participate voluntarily in the pilot assessment programme on the implementation of the Palermo Convention and to support the creation of instruments on information gathering and legal cooperation, the exchange of good practices, operational cooperation and technical assistance for each of the Protocols. UN وفي ذلك الصدد، تعرب بيرو عن استعدادها للمشاركة الطوعية في برنامج المساعدة الرائد بشأن تنفيذ اتفاقية باليرمو ولدعم إنشاء صكوك بشأن جمع المعلومات والتعاون القانوني وتبادل الممارسات الجيدة والتعاون التنفيذي والمساعدة التقنية لكل بروتوكول من بروتوكولات الاتفاقية.
    In close cooperation with the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia, a special workshop was held in Ashgabat on the non-proliferation of weapons of mass destruction and on international legal cooperation to combat biological, chemical and nuclear terrorism. UN وعُقدت حلقة عمل خاصة في عشقباد، بالتعاون الوثيق مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لآسيا الوسطى، بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والتعاون القانوني الدولي من أجل مكافحة الإرهاب البيولوجي والكيميائي والنووي.
    Departamento de Recuperação de Ativos e Cooperação Jurídica Internacional do Ministério da Justiça ( " DRCI " ) / Assets Recovery and International Mutual legal cooperation Department of the Ministry of Justice; UN - إدارة استرداد الأصول والتعاون القانوني المتبادل الدولي التابعة لوزارة العدل()
    The Ministry of Justice created a Department for Assets Recovery and International Mutual legal cooperation, which has the following rights and competences in accordance with Decree 4991 of 18 February 2004: UN أنشأت وزارة العدل إدارة لاسترداد الأصول والتعاون القانوني المتبادل الدولي، تتمتع بالحقوق والاختصاصات التالية وفقا للمرسوم 4991 المؤرخ 18 شباط/فبراير 2004:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus