"والتعاون المتبادل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and mutual cooperation
        
    • and mutual collaboration
        
    • mutual cooperation and
        
    • mutual understanding
        
    • the mutual collaboration
        
    He stressed the importance of sustainable economic growth, competitiveness and mutual cooperation for the further development of human settlements. UN وشدد على أهمية النمو الاقتصادي المستدام، وعلى القدرة على التنافس والتعاون المتبادل لتعزيز تنمية المستوطنات البشرية.
    It provides for a framework for the extradition of criminals and international cooperation in investigations and mutual cooperation between judicial authorities. UN وتكفل الاتفاقية إطاراً لتسليم المجرمين والتعاون الدولي في إجراء التحقيقات والتعاون المتبادل بين السلطات القضائية.
    Its aim is to promote sustainable development, peace and stability in Asia and the world through more effective crime prevention and criminal justice policies and practices and mutual cooperation among all those concerned. UN وهدفها هو تعزيز التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم عن طريق اتباع سياسات وممارسات أكثر فعالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون المتبادل بين جميع الجهات المعنية.
    Its aim is to promote sustainable development, peace and stability in Asia and the world through more effective crime prevention and criminal justice policies and practices and mutual cooperation among all those concerned. UN وهدفها هو تعزيز التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم، عن طريق اتباع سياسات وممارسات أكثر فعالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون المتبادل بين جميع الجهات المعنية.
    To establish necessary tenets and foundations for confidence building and mutual cooperation in the nuclear field. UN :: وضع المبادئ والأسس اللازمة لبناء الثقة والتعاون المتبادل في المجال النووي.
    :: Working on a culture of dialogue, tolerance and peace for the purpose of improving prosperity, welfare and mutual cooperation among nations and countries of the world; UN :: وعملا على إشاعة ثقافة الحوار والتسامح والسلام بغرض تحسين الازدهار والرفاه والتعاون المتبادل بين أمم العالم وبلدانه؛
    It can be achieved only through joint efforts and mutual cooperation by the peoples of all countries. UN ولا يمكن تحقيق هذا الهدف إلا من خلال الجهود المشتركة والتعاون المتبادل بين شعوب جميع البلدان.
    International relations in the context of globalization should be based on multilateralism and mutual cooperation aimed at global development and security. UN ويجب أن ترتكز العلاقات الدولية في نطاق العولمة على تعدد الأطراف والتعاون المتبادل الذي يهدف إلى التنمية العالمية والأمن.
    Maintain an open dialogue and mutual cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN :: الحفاظ على الحوار المفتوح والتعاون المتبادل مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Dialogue and mutual cooperation among faiths and cultures are inherent to Indonesia's history. UN والحوار والتعاون المتبادل بين الأديان والثقافات متأصلان في تاريخ إندونيسيا.
    In this context, we are engaged in an active policy of good-neighbourliness and mutual cooperation with all Balkan countries. UN وفي هذا السياق، شرعنا في سياسة نشطة لحسن الجوار والتعاون المتبادل مع جميع بلدان منطقة البلقان.
    With the end of the cold war and the effectual participation by the United Nations in resolving many international problems, the world today is moving steadily towards the realization of the principle of interdependence and mutual cooperation between members of the international community. UN إن عالم اليوم، بعد انتهاء الحرب الباردة والمشاركة الفعالة لﻷمم المتحدة في حل العديد من المشاكل الدولية، بدأ يسير نحو تحقيق مبدأ الاعتماد والتعاون المتبادل بين أعضاء اﻷسرة الدولية.
    He stated that the important principles of the VDPA were that of cooperation, constructive work and mutual cooperation as an incentive for States to develop interaction with human rights control mechanisms, and that joint work by all States was the most effective method to protect human rights worldwide. UN وأشار إلى أن المبادئ الهامة الواردة في الإعلان وبرنامج العمل قوامها التعاون والعمل البناء والتعاون المتبادل بوصفها حافزاً للدول على زيادة التفاعل مع آليات رصد حقوق الإنسان، وأن العمل المشترك بين جميع الدول هو أكثر المناهج فعالية لحماية حقوق الإنسان في كافة أنحاء العالم.
    Brazil is a nation with a large multicultural and ethnically diverse population that has managed to build a society based on the principles of conviviality and mutual cooperation. UN البرازيل دولة كبيرة بسكانها المتعددي الثقافات والطوائف، الذين نجحوا في بناء مجتمع قائم على مبادئ الود والتعاون المتبادل.
    Stringent enforcement measures for border controls and mutual cooperation among judicial and law enforcement authorities of those countries would contribute greatly to the fight against narcotic drugs. UN إن إجراءات الإنفاذ الصارمة لمراقبة الحدود والتعاون المتبادل فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون لتلك البلدان من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في مكافحة المخدرات.
    Throughout the centuries the GUUAM States have served as a bridge between the East and the West, linked by the Great Silk Road, which passes through our countries' territories, enriching our cultures and bringing to them the ideas of diversity, tolerance and mutual cooperation. UN وعلى مر القرون، ظلت مجموعة دول غوام تمثل جسرا بين الشرق والغرب، يربط بينها طريق الحرير العظيم، الذي يمر عبر أراضي بلداننا، ليثري ثقافاتنا ويجلب لها أفكار التنوع، والتسامح، والتعاون المتبادل.
    Working closely with Governments, parliaments and non-governmental organizations, UNFPA has developed a workable relationship of trust and mutual cooperation. UN وبفضل العمل عن كثب مع حكومات وبرلمانات ومنظمات غير حكومية، أقام الصندوق علاقة عمل قابلـــة للتطبيق تنطوي على الثقة والتعاون المتبادل.
    I am confident that regular consultations and mutual cooperation among the principal United Nations organs are crucial for the better functioning of the Organization. UN وإني على ثقة بأن المشاورات المنتظمة والتعاون المتبادل بين أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية هي ذات أهمية حاسمة في تحسين أداء المنظمة.
    " 41. Requests the Special Rapporteur to continue his exchange of views with Member States and relevant mechanisms and treaty bodies within the United Nations system in order to enhance further their effectiveness and mutual cooperation; UN " 41 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تبادل الآراء مع الدول الأعضاء والآليات ذات الصلة والهيئات المنشأة بمعاهدات داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعزيز فعاليتها والتعاون المتبادل فيما بينها؛
    V. Reviewing working methods and mutual collaboration UN خامسا - استعراض أساليب العمل والتعاون المتبادل
    It has to evolve through resolution of conflicts between national and international interest groups which have to be achieved through collective action, mutual cooperation and coalition-formation. UN وسوف تتقدم من خلال حل النزاعات بين جماعات المصالح الوطنية والدولية وهو ما يجب تحقيقه من خلال العمل الجماعي، والتعاون المتبادل وتكوين التحالفات.
    We aim to emphasize the importance of dialogue, tolerance, mutual understanding, respect and cooperation between cultures, religions and civilizations. UN إننا نهدف إلى التشديد على أهمية قضايا الحوار والتفاهم والاحترام والتعاون المتبادل بين الثقافات والأديان والحضارات.
    the mutual collaboration of WIPO and its officers with the Association and its Bureau members is excellent. UN والتعاون المتبادل القائم بين المنظمة العالمية للملكية الفكرية وموظفيها والرابطة وأعضاء مكتبها ممتاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus