"والتعاون على" - Traduction Arabe en Anglais

    • and cooperation
        
    • and collaboration
        
    • cooperation to
        
    • and to cooperate
        
    • cooperation at the
        
    • and cooperate in the
        
    • cooperation in
        
    • cooperation and
        
    It aims to enhance dialogue and cooperation across the United Nations system. UN وتهدف الشبكة إلى تعزيز الحوار والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    There is need for a worldwide coordination and cooperation regarding tax matters and this requires institutional strengthening. UN وثمة حاجة إلى التنسيق والتعاون على النطاق العالمي في المسائل الضريبية وهذا يتطلب تعزيز المؤسسات.
    The two police investigations remain unconnected, despite the need for full communication and cooperation in these linked complex cases. UN ومازال تحقيقا الشرطة غير متصلين رغم ضرورة الاتصال والتعاون على نحو تام في هاتين القضيتين المعقدتين المترابطتين.
    The first step page 4 was an assessment of enterprise-level partnerships and collaboration in three countries: Ghana, Uganda and Zimbabwe. UN وكانت الخطوة اﻷولى هي إجراء تقييم للشراكات والتعاون على مستوى المشاريع في ثلاثة بلدان هي: أوغندا وزمبابوي وغانا.
    Linkages with the global economy, regional integration and cooperation UN الصلات بالاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي
    We commend the strengthening of regional dialogue and cooperation, which are necessary in the broader context of stabilization efforts. UN ونثني على تعزيز الحوار والتعاون على الصعيد الإقليمي، نظراً لأهميتهما بالنسبة لجهود تحقيق الاستقرار على نطاق أوسع.
    It was also ready to contribute to the regional peace process through the promotion of regional security, stability and cooperation. UN كما إنها على استعداد للمساهمة في عملية السلام اﻹقليمية من خلال تعزيز اﻷمن والاستقرار والتعاون على الصعيد اﻹقليمي.
    ● Increased solidarity, partnership and cooperation at all levels; UN ● تقوية التضامن والتشارك والتعاون على جميع المستويات؛
    Promote national, regional and global dialogue and cooperation to widen development choices for sustainable and equitable growth. UN تشجيع الحوار والتعاون على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي لتوسيع اختيارات التنمية لأغراض النمو المستدام والمتكافئ
    Total -- Promotion of coordination and cooperation at the subregional level UN مجموع تعزيز التنسيق والتعاون على المستوى دون الإقليمي 000 860
    It was suggested that further joint programmes and cooperation could be developed at the subregional level in CEE. UN واقتُرحت إمكانية تطوير المزيد من البرامج المشتركة والتعاون على المستوى دون الإقليمي في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Linkages with the global economy, regional integration and cooperation UN الروابط مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي
    Subprogramme 1. Linkages with the global economy, regional integration and cooperation UN البرنامج الفرعي 1: الصلات بالاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي
    Linkages with the global economy, regional integration and cooperation UN الروابط مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي
    Linkages with the global economy, regional integration and cooperation UN الصلات مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي
    The campaign against hunger and poverty required new types of international solidarity and cooperation to supplement national efforts. UN وتقتضي مكافحة الجوع والفقر صيغا جديدة للتضامن والتعاون على الصعيد الدولي تكمل الجهود الوطنية.
    Modalities for formal regular coordination and cooperation with NATO established UN وضع طرائق للتنسيق والتعاون على نحو منتظم ورسمي مع منظمة حلف شمال الأطلسي
    :: The importance of regional integration and collaboration and the usefulness of these for reaching regional energy goals. UN :: أهمية التكامل والتعاون على المستوى الإقليمي، وفائدة ذلك في تحقيق أهداف الطاقة على الصعد الإقليمية.
    It was proposed to use vessel monitoring systems and vessel inspections at sea and to cooperate at the regional level in this regard. UN واقترح استخدام نظم لرصد السفن والقيام بعمليات تفتيش السفن بالبحر والتعاون على الصعيد الإقليمي في هذا الصدد.
    22. The international community should be requested to assist and cooperate in the development of illicit crop eradication programmes and to promote alternative development programmes and, in particular, support should be given to Afghanistan in this respect. UN 22- ينبغي أن يُطلب إلى المجتمع الدولي أن يمد يد المساعدة والتعاون على وضع برامج لإبادة المحاصيل غير المشروعة وأن يروّج لبرامج التنمية البديلة، وينبغي بوجه خاص تقديم الدعم إلى أفغانستان في هذا المجال.
    It will encourage coalition building and system-wide cooperation in order to enhance political support at all levels. UN وستشجع على بناء الائتلافات والتعاون على صعيد المنظومة ككل لزيادة الدعم السياسي على جميع الأصعدة.
    This will require a high degree of consultation, cooperation and collaboration in the planning of the programmes of work and budgets. UN هذا الأمر سيحتاج إلى درجة عالية من التشاور والتعاون على صعيد التخطيط لبرامج العمل والميزانيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus