"والتعاون في تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • and cooperation in the implementation
        
    • and cooperation with the
        
    • and cooperation in implementing
        
    • and cooperation in implementation
        
    • and cooperate in the implementation
        
    • cooperate in the implementation of
        
    • and the cooperation in implementing
        
    • cooperation in the implementation of
        
    Coordination and cooperation in the implementation of international agreements in the field of sustainable development UN التنسيق والتعاون في تنفيذ الاتفاقات الدولية في ميدان التنمية المستدامة
    Coordination and cooperation in the implementation of international agreements UN التنسيق والتعاون في تنفيذ الاتفاقات الدولية
    We are further dedicated to strengthening the commitment of national organizations for their full support and cooperation in the implementation of the Almaty Programme of Action. UN كما إننا حريصون على تعزيز التزام المنظمات الدولية بتقديم كامل الدعم والتعاون في تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    The participants at the retreat, which was held under Chatham House rules, considered the major political challenges to be faced by the Court and the Assembly of States Parties in the coming years: main challenges for the Assembly; implementation of the Rome Statute and cooperation with the Court's requests; role of the Court in the international system; and promoting the universality of the Rome Statute. UN ونظر المشاركون في المعتكف، الذي نُظم وفقا لقواعد المعهد الملكي البريطاني للشؤون الدولية (دار تشاثام)، في التحديات السياسية الكبرى التي ستواجهها المحكمة وجمعية الدول الأطراف في السنوات المقبلة ومنها: أهم التحديات الماثلة أمام الجمعية؛ وتنفيذ نظام روما الأساسي والتعاون في تنفيذ طلبات المحكمة؛ ودور المحكمة في النظام الدولي؛ والترويج لعالمية نظام روما الأساسي.
    The spring meeting, as reconstituted after the International Conference on Financing for Development held at Monterrey, Mexico,7 is the occasion for intergovernmental dialogue, not only with the Bretton Woods institutions, but also WTO, focused on coherence, coordination and cooperation in implementing the broad agenda agreed upon at Monterrey. UN والاجتماع الذي يعقد في الربيع، والذي أعيد إنشاؤه المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري بالمكسيك، يشكل مناسبة لحوار حكومي دولي، لا مع مؤسسات بريتون وودز فحسب ولكن مع منظمة التجارة العالمية أيضا، يركز على التساوق والتنسيق والتعاون في تنفيذ البرامج العامة التي تم الاتفاق عليها في مونتيري.
    It also participated in the roundtable discussions held during ECOSOC's Special High-Level meeting with the Bretton Woods institutions, UNCTAD and WTO on cohesion and cooperation in implementation of the Monterrey Consensus. UN وشاركت أيضا في مناقشات المائدة المستديرة المنعقدة أثناء الاجتماع الرفيع المستوى الاستثنائي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مؤسستي بريتون وودز، والأونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية، حول الترابط والتعاون في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Parties maintain commitments to non-resumption of hostilities and cooperate in the implementation of confidence-building measures UN محافظة الطرفين على الالتزام بعدم العودة للأعمال العدائية والتعاون في تنفيذ تدابير بناء الثقة
    The major institutional stakeholders agreed to facilitate the Monterrey Consensus through increased coherence, coordination and cooperation in the implementation of international development policies. UN ووافقت المؤسسات الكبرى صاحبة المصلحة على تيسير توافق آراء مونتيري عن طريق زيادة التساوق والتنسيق والتعاون في تنفيذ السياسات الإنمائية الدولية.
    They express their conviction that the United Nations will provide Tajikistan with assistance and cooperation in the implementation of the agreements reached. UN وهما يعربان عن الثقة في أن تقدم اﻷمم المتحدة لطاجيكستان المساعدة والتعاون في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    It is essential that the Agency continue to receive unqualified political support and cooperation in the implementation of safeguards agreements with member States. UN إن استمرار الوكالة في الحصول على الدعــم السياسي والتعاون في تنفيذ اتفاقات الضمانات مع الدول اﻷعضاء أمر حيوي للغاية.
    Azerbaijan continues its consistent efforts at the multilateral and bilateral levels to ensure closer coordination and cooperation in the implementation of its respective obligations in the area of arms control, non-proliferation, disarmament and confidence-building measures. UN وتواصل أذربيجان جهودها الحثيثة التي تبذلها على المستويين المتعدد والثنائي الأطراف لضمان زيادة توثيق التنسيق والتعاون في تنفيذ التزاماتها في مجالات تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح وتدابير بناء الثقة والأمن.
    Here, as a member of the European Union, I wish to thank Ambassador Pfirter for mentioning the role of the EU both in the fields of assistance and cooperation in the implementation of the Chemical Weapons Convention. UN وهنا أود بصفتي عضواً في الاتحاد الأوروبي، أن أشكر السفير فيرتر على إشارته إلى دور الاتحاد الأوروبي في ميدان المساعدة والتعاون في تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Participants will also be introduced to selected national and regional activities on chemicals management as examples of opportunities for coordination and cooperation in the implementation of the Rotterdam Convention. UN وسوف يتم تعريف المشاركين على أنشطة وطنية وإقليمية منتقاة تتعلق بإدارة المواد الكيميائية وذلك كنماذج لفرص التنسيق والتعاون في تنفيذ اتفاقية روتردام.
    The principal institutional stakeholders have not given due attention to strengthening consistency, coordination and cooperation in the implementation of international development policies. UN ولم يول أصحاب المصلحة المؤسسيين الرئيسيين الاهتمام الواجب لتعزيز الاتّساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ السياسات الإنمائية الدولية.
    2. For each programme area, this report provides a general overview of activities and a discussion of questions related to coordination and cooperation in the implementation of activities within that programme area. UN ٢ - ويلقي هذا التقرير نظرة عامة على اﻷنشطة المضطلع بها في كل مجال من المجالات البرنامجية ويناقش المسائل المتصلة بالتنسيق والتعاون في تنفيذ اﻷنشطة في كل منها.
    5. Reiterates that the Economic and Social Council should continue to strengthen its role in promoting coherence, coordination and cooperation in the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration and as a forum for multi-stakeholder involvement; UN 5 - يكرر تأكيد ضرورة أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تدعيم دوره في تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة وكمنتدى تشارك فيه جهات معنية متعددة؛
    Sri Lanka reported that close communication with regional organizations was enhanced by participation in regional meetings and workshops and cooperation in implementing major programmes, such as a tuna tagging programme, and catch statistics collection. UN وأفادت سري لانكا بأنه تم تعزيز الاتصال الوثيق مع المنظمات الإقليمية من خلال المشاركة في الاجتماعات وحلقات العمل الإقليمية، والتعاون في تنفيذ برامج رئيسية، مثل برنامج وسم سمك التونة، وجمع إحصاءات المصيد.
    (f) Establish communication with subregional and regional focal points to facilitate coordination and cooperation in implementation of the Strategic Approach; UN (و) إقامة الاتصال مع حلقات الاتصال دون الإقليمية والإقليمية وذلك لتيسير التنسيق والتعاون في تنفيذ النهج الاستراتيجي؛
    1.1.1 Parties maintain commitments to non-resumption of hostilities and cooperate in the implementation of confidence-building measures UN 1-1-1 محافظة الطرفين على الالتزام بعدم العودة للعدائيات والتعاون في تنفيذ تدابير بناء الثقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus